1
00:00:00,160 --> 00:00:02,160
*

2
00:00:07,160 --> 00:00:09,160
*

3
00:00:14,160 --> 00:00:16,160
*

4
00:00:21,160 --> 00:00:23,160
*

5
00:00:28,160 --> 00:00:30,160
*

6
00:00:35,160 --> 00:00:37,160
*

7
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
*

8
00:00:49,160 --> 00:00:51,160
*

9
00:00:56,160 --> 00:00:58,160
*

10
00:01:03,160 --> 00:01:05,160
*

11
00:01:10,160 --> 00:01:12,160
*

12
00:01:17,160 --> 00:01:19,160
*

13
00:01:21,520 --> 00:01:24,880
Silvio, remember again...

14
00:01:24,960 --> 00:01:28,560
...the time
of your mortal life.

15
00:01:31,360 --> 00:01:33,880
Damn yours,
I was wrong.

16
00:01:35,560 --> 00:01:38,120
"When beauty
I shone in your eyes."

17
00:01:38,200 --> 00:01:39,600
And in the fugitive teeth.

18
00:01:41,800 --> 00:01:44,320
Holy shit!
It doesn't enter my head.

19
00:01:46,440 --> 00:01:50,360
Silvia, remember again
when I asked you the time?

20
00:01:53,000 --> 00:01:55,880
Don't be funny if you don't
I'll load you up with homework...

21
00:01:55,960 --> 00:01:57,360
..and I'll make you black, huh?

22
00:01:57,920 --> 00:01:59,960
Okay, blacks...

23
00:02:00,040 --> 00:02:01,480
- Is that okay?
- Yes'.

24
00:02:02,120 --> 00:02:02,800
Come on.

25
00:02:03,440 --> 00:02:07,880
Silvia, you still remember the time
of your mortal life...

26
00:02:07,960 --> 00:02:09,480
..when splendid.

27
00:02:09,640 --> 00:02:13,320
<In your eyes, fugitive...

28
00:02:13,680 --> 00:02:16,440
And you are happy... and thoughtful.

29
00:02:16,720 --> 00:02:19,960
The limit,
the youth soldier.

30
00:02:20,160 --> 00:02:22,400
Military or limited?

31
00:02:22,760 --> 00:02:24,880
But what military?
The limit.

32
00:02:24,960 --> 00:02:26,280
What does the military have to do with it?

33
00:02:26,520 --> 00:02:29,080
Silvia, remember the time
go up to the top...

34
00:02:29,160 --> 00:02:30,320
..of the ancient tower.

35
00:02:30,400 --> 00:02:32,400
Holy shit,
I'm wrong with...

36
00:02:32,480 --> 00:02:33,560
With the Sparrow.

37
00:02:33,640 --> 00:02:35,600
You're saying half Silvia
and a half Sparrow.

38
00:02:35,920 --> 00:02:37,400
'I'm a fucking sparrow.

39
00:02:37,520 --> 00:02:38,920
But how did it come out?
this sparrow?

40
00:02:39,000 --> 00:02:40,040
I still have to understand it.

41
00:02:40,120 --> 00:02:42,080
Guys, it's been 15 days
that we are on top of it.

42
00:02:42,240 --> 00:02:43,200
I'm terrified.

43
00:02:43,320 --> 00:02:45,280
When we get to Dante
How long will we stay?

44
00:02:45,440 --> 00:02:47,320
Two thousand months at least.

45
00:02:48,000 --> 00:02:50,880
Come on. One, two and three.

46
00:02:51,000 --> 00:02:52,600
Silvia, remember again...

47
00:02:52,680 --> 00:02:54,800
(together) Time
of your life... THEY KNOCK

48
00:02:54,880 --> 00:02:55,760
Go ahead.

49
00:02:56,160 --> 00:02:59,000
Rola', listen a little
if these pens are fine.

50
00:03:02,600 --> 00:03:04,480
- Give him another minute and a half.
- All right.

51
00:03:04,560 --> 00:03:06,760
- They're a little hard. Thank you.
- Please.

52
00:03:07,080 --> 00:03:07,840
Excuse me.

53
00:03:07,920 --> 00:03:08,800
At that time.

54
00:03:10,640 --> 00:03:12,400
(together, loudly)
Silvia, remember...Oh!

55
00:03:12,520 --> 00:03:14,440
What are you stupid? Slower.

56
00:03:14,760 --> 00:03:15,800
Slower.

57
00:03:16,720 --> 00:03:18,880
(together, softly)
Silvia, remember again...

58
00:03:19,160 --> 00:03:22,920
Too slow.
A middle ground, come on.

59
00:03:23,240 --> 00:03:25,160
(together) Silvia,
remember again...

60
00:03:25,240 --> 00:03:28,120
..that time
of your mortal life when...

61
00:03:29,720 --> 00:03:31,680
I still have to understand
who is one of these...

62
00:03:31,760 --> 00:03:34,120
..that all the time
who goes to the bathroom never flushes.

63
00:03:34,200 --> 00:03:36,240
Grandma, please,
I'm teaching.

64
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
But go and see
what a mess they made.

65
00:03:38,480 --> 00:03:41,400
- I can imagine it.
- You can't imagine it.

66
00:03:41,520 --> 00:03:43,960
- And then I already have a suspicion.
- Yes'?

67
00:03:44,040 --> 00:03:45,840
But if I pinch it.

68
00:03:46,440 --> 00:03:47,600
Why is he looking at me?

69
00:03:47,720 --> 00:03:50,120
When it comes into play
the toilet always looks at me.

70
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
If I look at you
you can see I have the proof.

71
00:03:52,280 --> 00:03:54,960
- <About what?
- Don't worry.

72
00:04:00,200 --> 00:04:04,240
Okay, it seems useless to me
continue.

73
00:04:05,720 --> 00:04:08,120
Between toilets and things...

74
00:04:08,200 --> 00:04:10,360
Okay. When will we see you?

75
00:04:10,760 --> 00:04:13,400
- The day after tomorrow, professor.
- All right.

76
00:04:13,480 --> 00:04:15,600
You couldn't do it once
early in the morning?

77
00:04:15,840 --> 00:04:17,880
Again with this early morning.
You're a crock.

78
00:04:17,960 --> 00:04:20,560
I have school in the morning,
do you want to understand?

79
00:04:20,760 --> 00:04:22,560
Anyway, guys,
before you go away...

80
00:04:22,640 --> 00:04:23,960
..I have to make three notes.

81
00:04:24,040 --> 00:04:25,680
First: don't apply yourself.

82
00:04:25,760 --> 00:04:27,480
Second: don't download.

83
00:04:27,600 --> 00:04:30,320
Third: when will you pay me? Huh?

84
00:04:32,440 --> 00:04:33,000
Eh.

85
00:04:33,080 --> 00:04:36,160
- Goodbye, professor.
- Until we meet again.

86
00:04:36,240 --> 00:04:38,480
You can't get away with it
with cartons of cigarettes.

87
00:04:38,600 --> 00:04:40,200
- You have to bring something.
- Until we meet again.

88
00:04:40,320 --> 00:04:41,960
- Until we meet again.
- I keep scoring.

89
00:04:42,120 --> 00:04:44,520
- Goodbye.
- You have 40 crosses.

90
00:04:44,640 --> 00:04:46,040
- Eh.
- Eh!

91
00:04:46,120 --> 00:04:48,400
Oh! But what does the guy from Gabon do?
Doesn't he come anymore?

92
00:04:48,480 --> 00:04:49,920
He retired!

93
00:04:51,040 --> 00:04:52,320
Did he retire?

94
00:05:07,760 --> 00:05:09,960
- It's ready.
- Yes'.

95
00:05:10,120 --> 00:05:12,960
- Did you get paid?
- Huh?

96
00:05:13,200 --> 00:05:16,800
Let me talk,
you'll see how they pay you.

97
00:05:17,320 --> 00:05:21,240
Do you want to do me a favor?
Do you want to do me a favor?

98
00:05:21,320 --> 00:05:24,520
You are warmly prayed for
don't get involved...

99
00:05:24,600 --> 00:05:27,120
..in my business,
I'm the professor in here.

100
00:05:27,200 --> 00:05:29,440
No, in here
you're an idiot.

101
00:05:29,520 --> 00:05:32,720
Look at this house how it is reduced,
worse than a safari.

102
00:05:32,800 --> 00:05:36,360
And open that window
that you can't breathe in here.

103
00:05:36,440 --> 00:05:39,600
Come on, the pasta is cooked,
otherwise it becomes glue for you.

104
00:05:52,640 --> 00:05:56,040
<Gentlemen, let me go
the ladder, please.

105
00:05:57,360 --> 00:05:58,960
You have plenty of time.

106
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
There's a press conference later,
gentlemen.

107
00:06:07,000 --> 00:06:08,360
Good morning, ma'am.

108
00:06:09,080 --> 00:06:11,200
Gentlemen, please,
let it pass.

109
00:06:11,280 --> 00:06:12,200
Please.

110
00:06:12,920 --> 00:06:14,320
Come, ma'am.

111
00:06:15,880 --> 00:06:18,280
One moment.
You have plenty of time.

112
00:06:18,960 --> 00:06:20,720
It's the first time
who comes to Italy?

113
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
Sandy, how old are you
really?

114
00:06:26,400 --> 00:06:28,720
- The ones he demonstrates.
- I asked Sandy.

115
00:06:28,800 --> 00:06:29,920
And I answered her.

116
00:06:30,000 --> 00:06:32,920
<But she feels more like a mother
or your daughter's manager?

117
00:06:33,160 --> 00:06:36,240
The mother of a little girl
quite valuable.

118
00:06:36,560 --> 00:06:39,440
Many mothers, not just Americans,
they think she has...

119
00:06:39,520 --> 00:06:40,680
All envy.

120
00:06:40,920 --> 00:06:44,280
Mr. Ted Perry, what an effect
be Sandy's father?

121
00:06:44,360 --> 00:06:46,400
(in English) You're welcome?
- Ted is not the father.

122
00:06:46,480 --> 00:06:48,200
He's only my second husband.

123
00:06:49,240 --> 00:06:52,320
<Maybe some of you
he will remember him as a folk singer.

124
00:06:52,560 --> 00:06:55,880
The theme song of
"The Baxter Ranch" was his.

125
00:06:56,080 --> 00:07:00,320
WHISTLE THE PIECE
- Ted, please.

126
00:07:00,520 --> 00:07:04,040
There was talk of a large sum
for Sandy's participation..

127
00:07:04,120 --> 00:07:06,440
..at the Pitti Palace parade
in Florence.

128
00:07:06,520 --> 00:07:07,360
<Is it true?

129
00:07:07,680 --> 00:07:10,560
- It's true, it's been talked about.
- <And the cinema?

130
00:07:10,840 --> 00:07:12,360
Cinema can wait.

131
00:07:12,440 --> 00:07:17,000
Above all, cinema today
It's not what I used to do anymore.

132
00:07:17,200 --> 00:07:20,520
I remember when I left
Italy to go to L.A...

133
00:07:20,600 --> 00:07:22,680
<..I was almost Sandy's age...

134
00:07:22,760 --> 00:07:24,480
...and I didn't speak
an English word.

135
00:07:24,560 --> 00:07:26,640
What does Sandy do in his free time?

136
00:07:26,920 --> 00:07:29,120
What they do
all the girls her age.

137
00:07:29,840 --> 00:07:33,040
<He watches TV, plays sports, studies.

138
00:07:33,400 --> 00:07:36,280
- Do you also go to school?
- Yes of course.

139
00:07:36,360 --> 00:07:38,560
- <And here in Italy?
- <We are taking care of it.

140
00:07:38,920 --> 00:07:41,800
During the stay in Italy
Sandy will have a teacher...

141
00:07:41,880 --> 00:07:43,400
..who will follow you personally.

142
00:07:43,640 --> 00:07:46,160
<This is to avoid losing them
the pace of studies.

143
00:07:46,240 --> 00:07:48,800
It's under consideration
a shortlist of candidates.

144
00:07:49,240 --> 00:07:50,760
Can I ask Sandy a question?

145
00:07:51,040 --> 00:07:52,280
Of course, that's why he's here.

146
00:07:52,600 --> 00:07:56,440
Sandy, you feel
more a woman or a little girl?

147
00:08:08,600 --> 00:08:10,360
- Good morning.
- Good morning.

148
00:08:10,440 --> 00:08:12,560
Be careful sister,
that I passed the wax.

149
00:08:13,680 --> 00:08:16,280
- My God!
- I could have sworn.

150
00:08:16,640 --> 00:08:18,160
- Damn, sister.
- But what sister?

151
00:08:18,240 --> 00:08:20,320
How many times do I have to tell her
that the wax needs to be passed...

152
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
..at 6:30 in the morning?
- Did she hurt herself?

153
00:08:22,000 --> 00:08:24,760
- I was better before.
- This joke is cute!

154
00:08:25,360 --> 00:08:28,600
Look, sister. He remembers
the promise he made to me?

155
00:08:28,680 --> 00:08:31,720
If a substitute becomes available
does it fit me in?

156
00:08:32,040 --> 00:08:34,600
Blessed son,
We'll see if a place becomes available.

157
00:08:34,880 --> 00:08:36,640
- I've been seeing for three years.
- What do you see?

158
00:08:36,720 --> 00:08:37,760
Nothing, nothing.

159
00:08:37,840 --> 00:08:40,040
Mr Rolando, however
to thank the Lord...

160
00:08:40,120 --> 00:08:41,520
..for this place
that he found...

161
00:08:41,600 --> 00:08:42,960
I've been thanking him for a long time.

162
00:08:43,040 --> 00:08:45,040
Sister, I graduated,
I got 110 cum laude...

163
00:08:45,120 --> 00:08:47,440
..to wax the floor?

164
00:08:47,520 --> 00:08:51,840
It's not that I don't like it.
At most I even like it, but...

165
00:08:52,040 --> 00:08:54,920
For a graduate
It doesn't seem like much to me, it seems to me...

166
00:08:55,320 --> 00:08:58,040
You have to know how to wait.
The opportunity comes for everyone.

167
00:08:58,120 --> 00:08:59,360
He'll come for her too.
TELEPHONE

168
00:08:59,440 --> 00:09:01,120
- Answer.
- What do I answer?

169
00:09:01,480 --> 00:09:04,120
- Go to the phone, can't you hear?
Run.- Ah, yes.

170
00:09:09,560 --> 00:09:12,160
Hello, St. Mary's Convent.
Good morning.

171
00:09:12,520 --> 00:09:14,840
Yes.

172
00:09:15,400 --> 00:09:18,920
Who? Father Spinetti?
No, I would be the janitor.

173
00:09:19,000 --> 00:09:21,080
Yes'. Who should I say, excuse me?

174
00:09:21,440 --> 00:09:24,360
Please wait a moment, thank you.

175
00:09:26,440 --> 00:09:32,440
THEY SING

176
00:09:33,160 --> 00:09:34,520
Sorry.

177
00:09:37,000 --> 00:09:38,440
Father.

178
00:09:39,360 --> 00:09:40,600
<Father.

179
00:09:41,760 --> 00:09:47,200
THEY SING

180
00:09:47,280 --> 00:09:49,280
THEY LAUGH

181
00:09:50,040 --> 00:09:51,280
Silence.

182
00:09:51,760 --> 00:09:53,720
There is an urgent communication
for her.

183
00:09:53,960 --> 00:09:56,880
- Out. Go outside.
- But they want you on the phone.

184
00:09:56,960 --> 00:10:00,000
I've told her hundreds of times
that when I teach...

185
00:10:00,080 --> 00:10:02,360
..you are prayed for
not to disturb.

186
00:10:02,640 --> 00:10:04,800
Okay. One of these days
I saw his head.

187
00:10:04,880 --> 00:10:05,920
THEY LAUGH

188
00:10:06,000 --> 00:10:06,960
Silence.

189
00:10:08,960 --> 00:10:10,800
This with these choirs, two balls!

190
00:10:11,360 --> 00:10:14,480
The lady, considered
the excellent reputation...

191
00:10:14,560 --> 00:10:18,200
..by Father Michael Spinetti
he would be happy if it were him...

192
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
..to take care of it.

193
00:10:20,200 --> 00:10:23,280
I understand, I'll report back.
As soon as class ends.

194
00:10:23,720 --> 00:10:28,280
Also point out to him that
Mrs. Walsh is willing...

195
00:10:28,360 --> 00:10:30,800
..to join any
fee request.

196
00:10:31,080 --> 00:10:33,160
To any request
of honorarium.

197
00:10:34,680 --> 00:10:35,960
Any request?

198
00:10:36,240 --> 00:10:37,640
Yes'. Of honorarium.

199
00:10:37,960 --> 00:10:38,920
Yes'.

200
00:10:39,880 --> 00:10:42,640
Your home number
of Father Spinetti?

201
00:10:42,720 --> 00:10:46,040
Yes, I'll give it to him right away.
Wait a moment.

202
00:10:46,160 --> 00:10:47,880
<Now we find it.

203
00:10:57,200 --> 00:10:58,600
Write.

204
00:11:00,040 --> 00:11:01,400
Twenty-eight.

205
00:11:02,760 --> 00:11:04,200
Thirteen.

206
00:11:05,720 --> 00:11:07,280
Fifty-six.

207
00:11:08,280 --> 00:11:13,280
Look, but try to call
between eight and a quarter past eight

208
00:11:13,360 --> 00:11:16,280
Because then he starts talking
that of the duplex...

209
00:11:16,360 --> 00:11:18,720
..it can take a lifetime.
Did he understand?

210
00:11:18,960 --> 00:11:20,520
Yes, that's fine.

211
00:11:21,000 --> 00:11:24,040
You're welcome, of course. Until we meet again.

212
00:11:31,840 --> 00:11:33,120
I'll try.

213
00:11:34,720 --> 00:11:36,720
But what time do you need it?
Is this phone free?

214
00:11:36,800 --> 00:11:38,360
A quarter of an hour,
between 8:00 and 8:15.

215
00:11:38,440 --> 00:11:40,520
Right on rush hour.

216
00:11:40,720 --> 00:11:42,720
It's a work thing,
something important, come on!

217
00:11:42,960 --> 00:11:45,400
But hurry up tonight
I need the phone too.

218
00:11:45,520 --> 00:11:46,400
I have one on my hands.

219
00:11:46,680 --> 00:11:47,200
Cute?

220
00:11:47,280 --> 00:11:50,040
Cute? It has two tits
which looks like a Volkswagen to me.

221
00:11:50,280 --> 00:11:50,840
Yes, huh?

222
00:11:51,200 --> 00:11:53,240
What do you say, how am I?
Too sporty?

223
00:11:54,480 --> 00:11:55,560
Meh.

224
00:11:55,640 --> 00:11:58,160
Too much shrimp.
Between the suit and the hair.

225
00:11:58,520 --> 00:12:00,400
Look at that red on red
it's chic.

226
00:12:00,480 --> 00:12:02,120
And then I don't give a damn,
me tonight...

227
00:12:02,200 --> 00:12:03,800
WHISTLE

228
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
But look at this.

229
00:12:05,080 --> 00:12:07,400
He has the nail.
He was born horny.

230
00:12:08,480 --> 00:12:11,120
- Ready?
- <Hello, good morning.

231
00:12:11,200 --> 00:12:13,920
<Please, I would like to talk
with Father Michael Spinetti.

232
00:12:14,000 --> 00:12:16,160
- Now I look, he's back.
- <Grandma.

233
00:12:16,240 --> 00:12:20,600
No, "now I look, he's back".
Now I'll see if he's back.

234
00:12:21,120 --> 00:12:24,240
- Now I'll see if he's back.
- <Oh!

235
00:12:24,400 --> 00:12:27,080
You must speak in Italian,
not in Roman dialect.

236
00:12:27,160 --> 00:12:28,640
<Otherwise they won't believe it.

237
00:12:28,720 --> 00:12:30,440
I can tell you one thing
in Roman dialect?

238
00:12:30,680 --> 00:12:31,240
Eh.

239
00:12:31,520 --> 00:12:33,320
But aren't we going to do this bullshit?

240
00:12:33,520 --> 00:12:35,720
Grandma, on the other hand
If I don't invent something,...

241
00:12:35,800 --> 00:12:37,440
..if I don't make myself come
a fantasy...

242
00:12:37,520 --> 00:12:39,000
...nothing ever happens here.

243
00:12:39,240 --> 00:12:42,080
But if we go and pass'
what big trouble are we in?

244
00:12:42,200 --> 00:12:44,640
TELEPHONE

245
00:12:44,720 --> 00:12:45,840
Ready?

246
00:12:46,880 --> 00:12:48,320
Now I look and he's back.

247
00:12:48,720 --> 00:12:50,200
How, now I look...

248
00:12:50,280 --> 00:12:51,840
Uh, I said it in Roman dialect.

249
00:12:51,920 --> 00:12:53,400
Wait, I'll tell him now
in Italian.

250
00:12:53,480 --> 00:12:56,880
- <Be polite.
- Now I'll see if he's back.

251
00:12:56,960 --> 00:12:58,440
CAT MEOWS

252
00:12:59,720 --> 00:13:01,160
'I'm a bitch!

253
00:13:01,240 --> 00:13:03,440
- What kind of figures are you making me do?
- Oh, I missed it.

254
00:13:03,520 --> 00:13:04,400
Eh.

255
00:13:04,640 --> 00:13:07,720
<'I'm a bitch
It always comes in through the window.

256
00:13:07,800 --> 00:13:08,640
And you insist.

257
00:13:08,720 --> 00:13:11,320
<Shoo! Damn them to you.

258
00:13:16,240 --> 00:13:17,840
Ready?

259
00:13:18,680 --> 00:13:20,960
Yes, good morning, how are you?

260
00:13:21,040 --> 00:13:23,040
How are you doing, dearest?

261
00:13:23,840 --> 00:13:26,400
Yes, yes.

262
00:13:26,640 --> 00:13:29,280
How is it going?
Eh, as long as God gives us health,...

263
00:13:29,360 --> 00:13:31,840
..as long as God gives us grace...

264
00:13:31,920 --> 00:13:35,320
..to... resist, everything is fine.

265
00:13:35,520 --> 00:13:37,000
Yes, yes.

266
00:13:37,360 --> 00:13:39,800
Yes'. Tell me.

267
00:13:41,120 --> 00:13:44,720
Yes'. Ninth.

268
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
Yes, that's fine.

269
00:13:46,880 --> 00:13:49,040
How much? Per month?

270
00:13:50,200 --> 00:13:51,840
Per week?

271
00:13:53,160 --> 00:13:54,080
Oh.

272
00:13:55,480 --> 00:13:59,720
Certainly. Tell me
for the appointment, then.

273
00:13:59,840 --> 00:14:01,960
Tomorrow? All right.

274
00:14:02,760 --> 00:14:04,080
At what time?

275
00:14:05,000 --> 00:14:06,280
Perfect.

276
00:14:07,560 --> 00:14:08,920
Very good.

277
00:14:09,600 --> 00:14:12,880
The lady greets me then.
And the little girl too.

278
00:14:13,200 --> 00:14:15,400
Thank you, thank you.

279
00:14:16,000 --> 00:14:19,720
Thanks so much, again.

280
00:14:20,080 --> 00:14:21,160
Thank you.

281
00:14:55,680 --> 00:14:58,160
Damn yours,
you would like a shot. A cuckold.

282
00:15:00,240 --> 00:15:00,960
Tie'.

283
00:15:10,320 --> 00:15:11,840
You heard
what did the priest say?

284
00:15:11,920 --> 00:15:13,920
To Zorro, come here.
Allow a word?

285
00:15:15,640 --> 00:15:16,920
- A bug.
- In Mandrake.

286
00:15:17,040 --> 00:15:18,400
- Stop.
- Now I want to see what you're doing.

287
00:15:18,520 --> 00:15:20,800
I missed it, I didn't say it...

288
00:15:21,840 --> 00:15:24,920
Oh, you didn't understand anything,
we just want to confess.'

289
00:15:26,120 --> 00:15:28,560
SOUND OF FISTS AND KICKS

290
00:15:28,760 --> 00:15:29,600
BELL

291
00:15:29,680 --> 00:15:32,280
BARKS

292
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
Damn.

293
00:15:46,680 --> 00:15:47,760
Good morning.

294
00:15:48,120 --> 00:15:49,880
Good morning. Good morning.

295
00:15:49,960 --> 00:15:52,880
I'm Father Spinetti, I had
an appointment at 11:00...

296
00:15:52,960 --> 00:15:53,760
..with the lady.

297
00:15:53,840 --> 00:15:58,360
Unfortunately my chauffeur
he crashed.

298
00:15:58,440 --> 00:15:59,640
One hell of a crash.

299
00:15:59,720 --> 00:16:02,520
Between the police and the insurance
we wasted some time.

300
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
- Please, have a seat.
- I can?

301
00:16:05,680 --> 00:16:08,120
- Over here, please.
- After her.

302
00:16:11,200 --> 00:16:13,560
- If you want to sit down.
- Thank you.

303
00:16:19,320 --> 00:16:21,400
- Good morning.
- Hello, Father.

304
00:16:21,480 --> 00:16:23,720
- Good morning.
- See you later.

305
00:16:24,040 --> 00:16:25,320
What did he say?

306
00:16:42,720 --> 00:16:44,600
- <Father Spinetti.
- Yes.

307
00:16:45,040 --> 00:16:46,360
(in English)
I'm Wilma, the mother.

308
00:16:46,440 --> 00:16:48,200
I am Spinetti, the Father.

309
00:16:48,280 --> 00:16:50,160
- Please sit down.
- Thank you.

310
00:16:51,160 --> 00:16:54,840
I'm happy to meet you, ho
heard wonderful things about her

311
00:16:54,920 --> 00:16:57,600
(in English) And I would be honored if
she accepted our offer

312
00:16:59,480 --> 00:17:03,000
Me too and I'm honoured
to accept his offer.

313
00:17:03,640 --> 00:17:05,440
But she's not
of Italian origin?

314
00:17:05,720 --> 00:17:10,600
In fact I am bilingual,
dad was from near Rome,...

315
00:17:10,680 --> 00:17:13,600
..mom instead...
Mum is very English.

316
00:17:13,680 --> 00:17:14,960
Very English, indeed.

317
00:17:15,320 --> 00:17:17,880
Wow, but she talks
an excellent Italian.

318
00:17:18,360 --> 00:17:21,320
In short. Then it's a life
I'm in Italy.

319
00:17:21,400 --> 00:17:26,000
I don't know if I should think about something
maybe I think of it in English...

320
00:17:26,080 --> 00:17:29,080
..but maybe talk,
I feel Italian is more mine.

321
00:17:29,440 --> 00:17:30,360
I understand.

322
00:17:30,440 --> 00:17:33,840
The opposite thing happened
between me and my first husband.

323
00:17:33,920 --> 00:17:34,960
Sandy's father.

324
00:17:35,040 --> 00:17:35,640
Oh.

325
00:17:35,720 --> 00:17:37,400
<He was American,
he spoke in English.

326
00:17:37,480 --> 00:17:39,480
I, on the other hand, was always thinking
in Italian.

327
00:17:39,560 --> 00:17:40,880
Italian.

328
00:17:40,960 --> 00:17:42,280
<Would you like something to drink?

329
00:17:42,400 --> 00:17:44,120
Whiskey, a vodka,
a gin and tonic?

330
00:17:44,440 --> 00:17:48,040
Thank you, I prefer not to drink
otherwise I'll sweat it out...

331
00:17:48,320 --> 00:17:50,760
- Father, can I be honest?
- Yes'.

332
00:17:50,880 --> 00:17:52,400
She's sorry
if we speak Italian?

333
00:17:52,680 --> 00:17:54,080
Let's hope.

334
00:17:54,520 --> 00:17:57,160
I imagined it
much older.

335
00:17:57,480 --> 00:17:58,440
Oh.

336
00:17:58,840 --> 00:18:02,280
It doesn't seem like it, but me too
I have my years.

337
00:18:03,000 --> 00:18:05,080
He seems so young to me.

338
00:18:06,120 --> 00:18:08,640
Well, because there's health.

339
00:18:09,600 --> 00:18:12,000
As long as the good Lord
give us health everything is fine.

340
00:18:12,080 --> 00:18:14,120
- Because health goes around
and turn it over, that's all today.- <Yes.

341
00:18:14,200 --> 00:18:15,680
Eh!

342
00:18:16,320 --> 00:18:19,080
I'm sorry to face like this
the topic...

343
00:18:19,160 --> 00:18:21,360
..but $500 a week
are they okay with you?

344
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
To go well they are fine.

345
00:18:28,960 --> 00:18:32,240
Except there's one little problem.

346
00:18:32,320 --> 00:18:36,400
These lessons to his little girl
How should I give them?

347
00:18:36,480 --> 00:18:40,840
In Italian or English?
Because if it were in English...

348
00:18:40,920 --> 00:18:41,680
<Mum.

349
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
(in English) Mom, I'm hungry.

350
00:18:46,640 --> 00:18:48,960
Sandy, this is Father Spinetti,
your teacher.

351
00:18:49,040 --> 00:18:49,560
Greetings.

352
00:18:49,840 --> 00:18:50,720
Hi.

353
00:18:50,800 --> 00:18:51,480
Hi.

354
00:18:51,560 --> 00:18:52,720
Ouch.

355
00:18:54,680 --> 00:18:56,760
What should I tell you?
In my opinion no.

356
00:18:56,840 --> 00:18:58,240
You have to know the Pope well.

357
00:18:58,360 --> 00:19:01,560
The first moments for me too
It had a bit of an effect on me...

358
00:19:01,640 --> 00:19:05,280
Then one gets used to it
and you realize that he is a gentleman

359
00:19:05,360 --> 00:19:06,240
He's a gentleman.

360
00:19:06,640 --> 00:19:09,360
I would care so much about Sandy
met the Pope.

361
00:19:09,760 --> 00:19:10,720
Oh.

362
00:19:11,200 --> 00:19:13,920
I'm afraid we go
to pinch in a bad moment.

363
00:19:14,000 --> 00:19:15,320
It's full of work up to here.

364
00:19:16,480 --> 00:19:19,720
Think what a coup, him and Sandy
together on the cover.

365
00:19:23,560 --> 00:19:24,840
(in English) What is
his sign?

366
00:19:24,920 --> 00:19:25,560
What?

367
00:19:25,800 --> 00:19:27,640
Sandy, do me a favor.

368
00:19:27,960 --> 00:19:30,960
We are in Italy, you are lucky
to have a teacher...

369
00:19:31,040 --> 00:19:32,960
..who speaks excellent Italian.

370
00:19:33,280 --> 00:19:35,520
<I want you to be
even a little Italian.

371
00:19:36,040 --> 00:19:37,640
So he speaks Italian.

372
00:19:37,840 --> 00:19:39,520
You too, Father,
do me a favor.

373
00:19:39,600 --> 00:19:40,920
If you forget English.

374
00:19:41,320 --> 00:19:42,440
What do we need?

375
00:19:42,720 --> 00:19:45,160
I wanted to know
his zodiac sign, Father.

376
00:19:45,400 --> 00:19:46,760
Ah, my zodiac sign.

377
00:19:46,840 --> 00:19:47,640
Balance.

378
00:19:48,120 --> 00:19:49,960
It's not a good year
for Libra.

379
00:19:50,680 --> 00:19:52,240
No, huh? I had read it.

380
00:19:52,760 --> 00:19:54,080
Sandy.

381
00:19:54,200 --> 00:19:57,200
How about your new one
teacher? Do you like it?

382
00:19:58,760 --> 00:20:01,240
I'd like to eat
some dessert tonight.

383
00:20:01,640 --> 00:20:03,800
No, the answer is no.

384
00:20:04,120 --> 00:20:04,960
<Come on, Wilma.

385
00:20:05,520 --> 00:20:07,680
It couldn't be done
an exception for tonight?

386
00:20:08,120 --> 00:20:09,280
Ted, please.

387
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
Why, is he on a diet?

388
00:20:17,200 --> 00:20:19,440
I guess one of these days
I'm going on a diet too.

389
00:20:19,520 --> 00:20:21,080
I must have gained a few pounds.

390
00:20:21,200 --> 00:20:23,040
'This jacket
It almost doesn't fit anymore.

391
00:20:24,840 --> 00:20:26,360
I would say start tomorrow.

392
00:20:26,720 --> 00:20:27,600
Yes'.

393
00:20:29,000 --> 00:20:33,520
Except I'd rather come
from you rather than you from me.

394
00:20:33,600 --> 00:20:36,360
Because next to my institute
there is a nunnery.

395
00:20:36,440 --> 00:20:39,480
The choirs rehearse. When they attack
they don't end anymore.

396
00:20:39,560 --> 00:20:41,920
A mess.
Then maybe it's better this way.

397
00:20:42,320 --> 00:20:45,080
Okay. Tomorrow anyway
let's all go to Milan.

398
00:20:45,160 --> 00:20:46,680
She comes with us, of course.

399
00:20:46,760 --> 00:20:47,640
Clear.

400
00:20:49,480 --> 00:20:52,200
- I'll send you a car...
- No, there's no problem.

401
00:20:52,280 --> 00:20:53,360
I have the driver.

402
00:20:53,440 --> 00:20:54,880
- I have the driver.
- All right.

403
00:20:54,960 --> 00:20:57,440
Then we will meet
to national departures.

404
00:20:57,520 --> 00:20:59,320
- Yes'.
- Precisely at noon.

405
00:20:59,400 --> 00:21:00,280
Already eaten.

406
00:21:07,480 --> 00:21:09,760
Come on, grandma, it's late.
Give me the dress I have the plane.

407
00:21:09,840 --> 00:21:11,320
But which dress?

408
00:21:11,400 --> 00:21:13,880
Like which one? What I gave you
to iron and remove stains.

409
00:21:13,960 --> 00:21:15,040
The priest one.

410
00:21:15,160 --> 00:21:18,400
Uh, I forgot.
I sent it to the dry cleaners.

411
00:21:18,480 --> 00:21:19,240
No!

412
00:21:19,320 --> 00:21:22,440
I have osteoarthritis, I can't
hold the iron in your hand.

413
00:21:22,520 --> 00:21:24,480
I have to leave
and send it to the dry cleaners?

414
00:21:24,560 --> 00:21:26,360
Put that on
of Prince of Wales...

415
00:21:26,440 --> 00:21:27,840
..that a love is on you.

416
00:21:27,920 --> 00:21:29,920
Yes, priests walk around
with the Prince of Wales?

417
00:21:30,000 --> 00:21:32,120
Don't make it so long,
go down to Mr. Gino...

418
00:21:32,200 --> 00:21:35,680
...and you'll see that it's ready.
- Damn the poverty.

419
00:21:35,760 --> 00:21:37,760
What are you drinking, my milk?

420
00:21:37,840 --> 00:21:38,720
Well?

421
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
I took it
25 drops of laxative.

422
00:21:42,800 --> 00:21:45,120
- How many?
- Aho, 10 doesn't do anything to me.

423
00:21:45,200 --> 00:21:46,360
Eh.

424
00:21:51,960 --> 00:21:53,600
"Closed for mourning?"

425
00:21:53,680 --> 00:21:56,400
Poor Gino,
last night he was very well.

426
00:21:56,480 --> 00:21:57,840
But how did it happen?

427
00:21:57,920 --> 00:22:00,640
This morning, as soon as it opened,
a blood clot and he's gone,...

428
00:22:00,720 --> 00:22:01,520
..poor guy.

429
00:22:01,600 --> 00:22:04,360
At the rice fields with this blood clot.
It was a heart attack.

430
00:22:04,520 --> 00:22:05,640
And when will they reopen?

431
00:22:05,720 --> 00:22:06,400
Never.

432
00:22:06,800 --> 00:22:08,600
But if one must take
a dress?

433
00:22:08,760 --> 00:22:09,840
Eh.

434
00:22:12,360 --> 00:22:14,600
It was a week
I said he was sick...

435
00:22:14,680 --> 00:22:19,000
..but no one listened to me.
- Courage.

436
00:22:19,240 --> 00:22:22,360
THEY CRY

437
00:22:22,440 --> 00:22:23,600
Sorry.

438
00:22:24,240 --> 00:22:26,320
Excuse me. Sorry.

439
00:22:26,400 --> 00:22:28,840
Since I still have my dress
down in the dry cleaners...

440
00:22:28,920 --> 00:22:30,640
..I don't know how to do it
to take it back.

441
00:22:30,720 --> 00:22:32,680
But do you think it's time?

442
00:22:33,280 --> 00:22:36,600
- Listen, is the lady there?
- It's in the other room.

443
00:22:36,680 --> 00:22:38,600
Thank you.

444
00:22:40,440 --> 00:22:45,480
Oh, God, Gino.
My God.

445
00:22:47,280 --> 00:22:48,240
Lady.

446
00:22:53,040 --> 00:22:54,440
Lady.

447
00:22:56,720 --> 00:22:57,480
Lady!

448
00:22:58,040 --> 00:23:00,480
I'm so sorry, but I still have it
the dress down at the dry cleaners...

449
00:23:00,560 --> 00:23:02,040
Thanks.

450
00:23:05,560 --> 00:23:07,600
No, that's all I have left
a dress at the dry cleaners,...

451
00:23:07,680 --> 00:23:10,120
..if someone with the key
it opens for me...- Thank you, thank you.

452
00:23:10,200 --> 00:23:11,400
Please.

453
00:23:11,800 --> 00:23:12,880
Oh, Gino.

454
00:23:13,440 --> 00:23:15,280
Lucia, where are the socks?

455
00:23:15,360 --> 00:23:18,200
Over there, in the second drawer.

456
00:23:20,840 --> 00:23:24,840
CRYING

457
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
That might be fine.

458
00:23:43,120 --> 00:23:44,320
The size is mine.

459
00:23:45,040 --> 00:23:47,120
My God!

460
00:23:48,600 --> 00:23:53,520
Dear me, what will I do?
My mother, help me.

461
00:23:53,600 --> 00:23:55,280
- My God!
- My God.

462
00:23:55,360 --> 00:23:56,760
- My God, my God.
- My God.

463
00:23:56,840 --> 00:23:58,440
My God, help me.

464
00:24:00,080 --> 00:24:02,000
My Gino.

465
00:24:02,200 --> 00:24:03,720
- Gino!
- My Gino.

466
00:24:03,800 --> 00:24:07,200
Gino, my Gino. Gino.

467
00:24:11,520 --> 00:24:14,320
- Help me, my God.
- My God.

468
00:24:14,400 --> 00:24:15,880
My Gino.

469
00:24:16,240 --> 00:24:18,360
Help me too.

470
00:24:22,240 --> 00:24:24,320
Sorry, Gino,
the plane leaves here...

471
00:24:24,400 --> 00:24:26,120
..if I don't hurry.

472
00:24:29,200 --> 00:24:31,880
Oh, my Gino.

473
00:24:37,480 --> 00:24:38,520
Oh God.

474
00:24:38,920 --> 00:24:42,120
He moved. It moved!

475
00:24:44,600 --> 00:24:46,560
Did he even take off his trousers?

476
00:24:47,680 --> 00:24:50,840
So, Moby Dick, the whale
bianca is the greatest novel...

477
00:24:50,920 --> 00:24:55,240
..by Herman Melville, born in...
- New York, 1819.

478
00:24:55,320 --> 00:24:58,080
- August 1st.
- Exact.

479
00:24:58,960 --> 00:25:03,680
However, when it first appears
the novel was considered...

480
00:25:03,760 --> 00:25:07,440
..by critics as a work
quite complex and abstruse.

481
00:25:07,520 --> 00:25:09,440
- That's true...
- I read it twice...

482
00:25:09,520 --> 00:25:11,200
...and it seemed beautiful to me,
simple.

483
00:25:11,280 --> 00:25:12,720
- Yes, huh?
- I also saw the film.

484
00:25:12,800 --> 00:25:14,040
- Oh.
- Did you see it?

485
00:25:14,120 --> 00:25:17,400
The movie? Yes, yes.

486
00:25:17,480 --> 00:25:21,040
- Yes'. With Spencer Tracy.
- No, Father.

487
00:25:21,120 --> 00:25:22,960
- No?
- He gets confused with Captains...

488
00:25:23,040 --> 00:25:24,920
Courageous. He's right.

489
00:25:25,000 --> 00:25:27,440
- Moby Dick is with Gregory Peck.
-Gregory Peck. It is true.

490
00:25:27,520 --> 00:25:28,680
I was wrong.

491
00:25:28,800 --> 00:25:32,400
Anyway, let's close the parenthesis,
otherwise we'll get confused.

492
00:25:32,480 --> 00:25:34,320
Let's go back to our novel.

493
00:25:34,960 --> 00:25:36,760
Herman Melville...

494
00:25:37,840 --> 00:25:40,000
- Oh God, what is it?
- What?

495
00:25:41,640 --> 00:25:45,760
No, I just drank this morning
a glass of cold milk.

496
00:25:46,320 --> 00:25:49,160
Oh god, oh god. I still have it
a little on the stomach.

497
00:25:49,240 --> 00:25:51,920
- Are you ill, Father?
- Yes, a little.

498
00:25:52,000 --> 00:25:53,920
- Take off your jacket.
- I'll take it off now.

499
00:25:54,000 --> 00:25:55,840
Damn
to my grandmother's drops.

500
00:25:55,920 --> 00:25:59,120
Now I'll take off my jacket
and let's continue the lesson.

501
00:25:59,400 --> 00:26:03,320
Returning to Herman Melville
I would say without a doubt that...

502
00:26:03,400 --> 00:26:05,600
...the novel...

503
00:26:05,680 --> 00:26:07,920
..it can be considered as...

504
00:26:08,200 --> 00:26:09,560
Oh God.

505
00:26:12,080 --> 00:26:13,760
Excuse me.

506
00:26:13,840 --> 00:26:15,960
- <Tell me.
- Is there a toilet, please?

507
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
Ultimately there are two,
one on the right and one on the left.

508
00:26:18,280 --> 00:26:21,000
Luckily, I was saved.

509
00:26:24,200 --> 00:26:27,560
Sandy, I'm going to get a drink,
My throat got dry.

510
00:26:28,800 --> 00:26:32,120
See you soon.
I go and come back.

511
00:26:32,200 --> 00:26:33,960
If I find myself busy I'll shoot myself.

512
00:26:36,400 --> 00:26:38,240
- <How's it going with Sandy?
- Very good.

513
00:26:38,800 --> 00:26:41,440
Are you feeling unwell?

514
00:26:41,520 --> 00:26:42,800
Ninth.

515
00:26:42,960 --> 00:26:46,440
I'm going to freshen up
before the descent begins.

516
00:26:46,560 --> 00:26:47,800
With permission.

517
00:26:51,080 --> 00:26:53,000
That priest is a curious guy.

518
00:26:53,200 --> 00:26:56,200
Sometimes it seems like everything
except a priest.

519
00:26:56,600 --> 00:26:58,440
Yet he has a big one
reputation.

520
00:26:58,520 --> 00:27:01,480
He has published three essays
very important.

521
00:27:01,680 --> 00:27:05,000
- Will be'.
- And yet it is so.

522
00:27:29,480 --> 00:27:34,640
"ATAC. Tramway Company
Municipal bus. Entire network.

523
00:27:34,720 --> 00:27:36,560
Rolando Ferrazza."

524
00:27:36,720 --> 00:27:38,200
Ferrazza?

525
00:27:42,040 --> 00:27:43,360
Yes, that's fine.

526
00:27:43,440 --> 00:27:46,320
Not this one, Gisela puts it.
Put the other one.

527
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Agree.

528
00:27:47,480 --> 00:27:50,720
Girls, put on your makeup carefully,
I recommend.

529
00:27:50,800 --> 00:27:51,400
Okay.

530
00:27:51,480 --> 00:27:54,280
<Reason why in the lower valley
of Mississippi...

531
00:27:54,360 --> 00:27:55,600
...the adults dominated...
- Sandy.

532
00:27:55,680 --> 00:27:56,960
Sorry to interrupt you.

533
00:27:57,360 --> 00:27:59,600
This is the first dress
that you will wear. Do you like it?

534
00:27:59,680 --> 00:28:02,320
- Yes, very nice.
- We did that touch-up.

535
00:28:02,400 --> 00:28:04,040
- Handsome.
- We will see each other later.

536
00:28:04,120 --> 00:28:05,040
At that time.

537
00:28:05,440 --> 00:28:08,560
Slavery politics
of the southern states...

538
00:28:08,640 --> 00:28:11,560
..led to the explosion of one
civil war between them...

539
00:28:11,640 --> 00:28:14,000
..and the northern states
led by Abraham Lincoln.

540
00:28:14,320 --> 00:28:17,040
This war is called
Civil War.

541
00:28:17,120 --> 00:28:20,520
- 1861...
- 1865.

542
00:28:20,960 --> 00:28:23,600
- Perfect.
- Can I ask you a question?

543
00:28:23,680 --> 00:28:26,080
- Please.
- You, Father, how come...

544
00:28:26,160 --> 00:28:27,080
..did he become a priest?

545
00:28:30,000 --> 00:28:31,520
How come I became a priest?

546
00:28:32,360 --> 00:28:35,840
It's a long story, it would take
a life to tell.

547
00:28:35,920 --> 00:28:39,600
- Tell me.
- Now? - Yes.

548
00:28:42,840 --> 00:28:45,320
Nothing, it's just...

549
00:28:45,480 --> 00:28:46,760
Nothing...

550
00:28:46,960 --> 00:28:50,760
Since I was a child, every time
I was looking at the nativity scene,...

551
00:28:50,840 --> 00:28:52,960
..at Christmas,...

552
00:28:53,040 --> 00:28:55,800
..I was beginning to perceive
really...

553
00:28:56,280 --> 00:28:57,920
Just...

554
00:28:58,560 --> 00:29:03,000
Just the first symptoms of
a... how can you say it? Help me.

555
00:29:03,080 --> 00:29:05,560
- Of a?
- Of a...

556
00:29:10,360 --> 00:29:13,040
Franco, how about removing
some of this red?

557
00:29:13,640 --> 00:29:14,840
He's actually right.

558
00:29:14,920 --> 00:29:17,000
This was just a test
for the fuchsia dress.

559
00:29:17,080 --> 00:29:18,280
Then we lighten it.

560
00:29:18,760 --> 00:29:21,520
Madam, phone call from Pavia.
The Annabella fur shop.

561
00:29:21,600 --> 00:29:24,080
To find out which model
Sandy will wear.

562
00:29:24,480 --> 00:29:27,320
- The white mink cape.
- Well.

563
00:29:27,400 --> 00:29:29,520
Sandy, let's go try it
the third dress.

564
00:29:29,600 --> 00:29:31,680
- All right.
- Do you mind, Father?

565
00:29:31,760 --> 00:29:35,000
- Will you follow me, please?
- For goodness' sake, imagine.

566
00:29:41,480 --> 00:29:45,920
Ladies and gentlemen,
Annabella introduces you...

567
00:29:46,000 --> 00:29:49,480
..his new collection of
furs for next winter

568
00:29:51,240 --> 00:29:54,640
APPLAUSE

569
00:29:55,720 --> 00:30:01,720
MUSIC

570
00:30:11,440 --> 00:30:17,440
MUSIC

571
00:30:27,000 --> 00:30:29,400
APPLAUSE

572
00:30:39,160 --> 00:30:45,160
MUSIC

573
00:30:57,960 --> 00:31:00,760
- This is a great guy.
- Kill.

574
00:31:06,760 --> 00:31:08,160
Shame on you.

575
00:31:13,440 --> 00:31:19,440
APPLAUSE

576
00:31:23,400 --> 00:31:24,080
Thanks.

577
00:31:26,840 --> 00:31:30,680
Six months ago on this catwalk
we made you...

578
00:31:30,760 --> 00:31:31,640
..a promise.

579
00:31:31,720 --> 00:31:34,800
Well, today that promise
it became reality.

580
00:31:35,240 --> 00:31:39,160
Ladies and gentlemen
Sandy Walsh.

581
00:31:40,360 --> 00:31:46,360
MUSIC

582
00:31:50,360 --> 00:31:53,760
APPLAUSE

583
00:32:08,480 --> 00:32:10,080
INDISTINCT VOICE

584
00:32:22,520 --> 00:32:25,720
APPLAUSE

585
00:32:32,800 --> 00:32:38,800
MUSIC

586
00:32:48,800 --> 00:32:54,800
MUSIC

587
00:33:04,440 --> 00:33:10,440
MUSIC

588
00:33:16,080 --> 00:33:20,840
APPLAUSE

589
00:33:23,120 --> 00:33:24,920
Father, we are going.
I entrust Sandy to her.

590
00:33:25,000 --> 00:33:26,040
- Yes'.
- Listen to me.

591
00:33:26,120 --> 00:33:28,040
No more than an hour of class,
she is very tired.

592
00:33:28,120 --> 00:33:31,080
Stay calm,
we'll just do some reading.

593
00:33:31,240 --> 00:33:32,800
And let Sandy watch
his diet.

594
00:33:32,880 --> 00:33:35,920
- Don't be bribed.
- I'll be inflexible.

595
00:33:37,120 --> 00:33:40,160
- And to bed no later
of nine.- Agreed.

596
00:33:40,880 --> 00:33:43,680
(in English) Honey, we are
late. We have to go...

597
00:33:43,760 --> 00:33:44,920
...they are waiting for us.

598
00:33:47,400 --> 00:33:49,480
Remember our game
tomorrow.

599
00:33:49,560 --> 00:33:52,480
- I'll give you a hard time.
- We will see.

600
00:34:01,080 --> 00:34:02,680
Would you like to taste it, please?

601
00:34:03,240 --> 00:34:05,360
- That little?
- It's for tasting.

602
00:34:05,440 --> 00:34:08,400
Ah, for the taste.
Sorry, I was lost in thought.

603
00:34:16,440 --> 00:34:19,760
It's good. Kill if it's good.

604
00:34:19,880 --> 00:34:21,960
- I can?
- Yes, of course.

605
00:34:29,720 --> 00:34:30,880
Alt.

606
00:34:33,360 --> 00:34:35,360
- Good.
- What, are you tasting the water?

607
00:34:35,440 --> 00:34:39,080
- Look at me, what should I do?
- Do you need anything else? Can I go?

608
00:34:39,160 --> 00:34:40,480
You can go, thanks.

609
00:34:43,920 --> 00:34:45,440
And go!

610
00:34:48,680 --> 00:34:49,360
Not eating?

611
00:34:49,720 --> 00:34:50,800
Don't you see what's there?

612
00:34:51,320 --> 00:34:52,880
Damn,
they also put yogurt.

613
00:34:52,960 --> 00:34:54,160
They didn't even put it on me.

614
00:34:55,440 --> 00:34:59,160
Let's swap. Yogurt
against steak and pie.

615
00:35:00,840 --> 00:35:02,560
Yogurt for a chip?

616
00:35:03,400 --> 00:35:04,040
No!

617
00:35:07,440 --> 00:35:08,400
As'?

618
00:35:10,520 --> 00:35:11,720
And sex?

619
00:35:13,800 --> 00:35:14,840
Like, sex?

620
00:35:15,080 --> 00:35:16,360
How do you priests do it?

621
00:35:16,760 --> 00:35:19,760
- We priests? We don't do it.
- And you?

622
00:35:19,840 --> 00:35:22,880
- And what am I?
- I don't know, you tell me.

623
00:35:25,520 --> 00:35:27,760
What does ATAC mean?

624
00:35:28,120 --> 00:35:29,320
ATAC?

625
00:35:31,200 --> 00:35:34,360
ATAC is the...

626
00:35:34,880 --> 00:35:39,120
The... Theological Association
Friends Christ.

627
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
- Yes, huh?
- Yes'.

628
00:35:40,280 --> 00:35:42,080
- Entire network.
- Entire network.

629
00:35:42,160 --> 00:35:43,600
Yes, yes, entire network.

630
00:35:45,800 --> 00:35:49,000
Don't worry, Rolando,
only I know.

631
00:35:49,400 --> 00:35:51,600
It's a secret between the two of us.

632
00:36:02,640 --> 00:36:05,560
<Then you go
to collect the analyses?

633
00:36:05,640 --> 00:36:07,480
<Again with this analysis.

634
00:36:08,240 --> 00:36:09,840
<If I'm sick I'm sick.

635
00:36:09,920 --> 00:36:11,680
<If it felt like you
how I feel.

636
00:36:11,760 --> 00:36:13,040
<Do you know laughter?
BELL

637
00:36:13,120 --> 00:36:15,880
Instead of speaking open the door,
they played.

638
00:36:22,560 --> 00:36:23,880
THEY KNOCK

639
00:36:24,240 --> 00:36:25,120
<Yes?

640
00:36:25,600 --> 00:36:26,360
I disturb?

641
00:36:27,480 --> 00:36:29,840
- What were you doing?
- What was I doing? Nothing.

642
00:36:29,920 --> 00:36:31,320
You're doing something,
let me see.

643
00:36:31,440 --> 00:36:32,880
- No, what am I doing?
- Let me see.

644
00:36:32,960 --> 00:36:34,640
- But what?
- Let me see.

645
00:36:34,720 --> 00:36:37,400
- What is it?
- See what piece of...

646
00:36:37,480 --> 00:36:38,960
Piece of what? She's a little girl.

647
00:36:39,040 --> 00:36:41,000
- You call this a little girl?
- Yes'.

648
00:36:41,080 --> 00:36:43,120
If I get it I'll show you
what I do to them.

649
00:36:43,200 --> 00:36:44,080
- Okay, what do you want?
- Listen.

650
00:36:44,160 --> 00:36:45,480
I have to ask you two things.

651
00:36:45,560 --> 00:36:47,880
The first, if you lend me 10.
No, let's make it 15, that's better.

652
00:36:47,960 --> 00:36:48,840
It seemed to you.

653
00:36:48,960 --> 00:36:50,840
I'm blank
and I have to take someone home.

654
00:36:50,920 --> 00:36:53,400
You owe me 75,000 lire.
When will you give them to me?

655
00:36:53,480 --> 00:36:54,760
You mark it and then I'll pay you.

656
00:36:54,840 --> 00:36:56,760
- If I give them to you I'll give them to you.
- Yes, huh? Then?

657
00:36:56,840 --> 00:37:00,080
The second is that with this that
and from there I surpassed myself.

658
00:37:00,160 --> 00:37:01,640
- Who is'?
- Who is'?

659
00:37:01,720 --> 00:37:05,320
She's high-class, a Filipina.
She's a waitress for those gentlemen.

660
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
Look how I took it.

661
00:37:06,480 --> 00:37:08,560
At that time. Get up that
I'll show you, it's better.

662
00:37:08,680 --> 00:37:10,120
- What do you have to show me?
- Put you here...

663
00:37:10,200 --> 00:37:11,360
...don't worry.
- Well?

664
00:37:11,440 --> 00:37:13,360
I got a record,
a slow one, I put it on.

665
00:37:13,440 --> 00:37:14,800
I made music.
Everything is fine.

666
00:37:14,880 --> 00:37:18,800
I told her, dance.
She, no, I don't feel like dancing.

667
00:37:18,880 --> 00:37:20,160
Dance!

668
00:37:20,400 --> 00:37:21,920
Then we started dancing.

669
00:37:22,000 --> 00:37:24,640
I left with a meeting
close-up of the fourth type.

670
00:37:24,800 --> 00:37:25,720
- And which one is it?
- Which'?

671
00:37:25,880 --> 00:37:28,600
That's what makes it all so,
a movement of the pelvis.

672
00:37:28,680 --> 00:37:29,840
- Ventral.
- Like hula hooping.

673
00:37:29,920 --> 00:37:33,480
But hula hoop, better.
While I was doing this...

674
00:37:33,560 --> 00:37:35,480
..she immediately went like this.
- The Filipina?

675
00:37:35,560 --> 00:37:37,760
You do it. So, good.

676
00:37:37,840 --> 00:37:40,360
While I was doing this
and we danced, I tickled them...

677
00:37:40,440 --> 00:37:42,400
..the thighs. What thrills.

678
00:37:42,480 --> 00:37:44,120
With your hand in the meantime
I was going up and down,...

679
00:37:44,200 --> 00:37:45,880
<..up and down.
Like an elevator.

680
00:37:46,440 --> 00:37:48,400
<But look what I have to see!

681
00:37:48,480 --> 00:37:50,320
Shame on you, you idiots!

682
00:37:51,000 --> 00:37:53,320
- We were doing a test.
- We were joking.

683
00:37:53,560 --> 00:37:55,280
I don't really know, huh?

684
00:38:04,080 --> 00:38:06,520
I'll have them brought
something to drink, Father?

685
00:38:06,880 --> 00:38:09,200
As? Don't bother, thank you.

686
00:38:09,280 --> 00:38:11,120
Take your time,
I still have to correct...

687
00:38:11,200 --> 00:38:13,440
..some homework from Sandy.
- As you wish.

688
00:38:14,320 --> 00:38:17,880
Ninety-four, ninety-five.

689
00:38:18,480 --> 00:38:19,600
Straight.

690
00:38:19,680 --> 00:38:23,920
Ninety-six, ninety-seven...

691
00:38:24,000 --> 00:38:27,600
We've been going for an hour
like that, that's it. I beg you.

692
00:38:27,840 --> 00:38:31,520
The exercise you are doing
it helps to strengthen...

693
00:38:31,600 --> 00:38:32,360
...your shoulders.

694
00:38:32,440 --> 00:38:34,760
Don't believe that I
I'm having fun, you know?

695
00:38:35,160 --> 00:38:38,440
Ninety-eight. Straight.

696
00:38:38,640 --> 00:38:40,520
Ninety-nine,...

697
00:38:40,600 --> 00:38:43,280
...and a hundred.

698
00:38:47,320 --> 00:38:48,680
Collect them.

699
00:38:49,280 --> 00:38:52,080
Sandy, it's hard work
for me too.

700
00:38:52,160 --> 00:38:53,160
(in English) Shit.

701
00:38:53,280 --> 00:38:57,640
Stop it and put on your bathrobe
otherwise you'll catch a cold.

702
00:38:57,920 --> 00:39:00,760
Because, I can't take myself
do I have a cold?

703
00:39:01,160 --> 00:39:02,040
No.

704
00:39:02,200 --> 00:39:04,880
You get paid too
to avoid catching colds.

705
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
This day
it started badly.

706
00:39:08,560 --> 00:39:09,720
Put on your bathrobe.

707
00:39:09,920 --> 00:39:11,640
(in English) Come on, Ted.

708
00:39:13,960 --> 00:39:15,240
Thank you.

709
00:39:20,920 --> 00:39:21,840
SNEEELS

710
00:39:21,920 --> 00:39:23,000
<There it is.

711
00:39:23,320 --> 00:39:25,120
Put on your bathrobe
that you cool down.

712
00:39:25,200 --> 00:39:27,560
Father Spinetti,
don't bust your balls.

713
00:39:27,720 --> 00:39:30,120
I heard a little word
which I didn't like that much.

714
00:39:30,200 --> 00:39:32,520
- Mind your own business.
- Come on.

715
00:39:32,600 --> 00:39:34,800
Okay, if you throw it away
in this tone, know...

716
00:39:34,880 --> 00:39:37,000
..than in the math test
there are eight errors.

717
00:39:37,080 --> 00:39:41,120
Eight stupid things.
But some incredible nonsense.

718
00:39:41,400 --> 00:39:44,680
- But whose side are you on?
- Like, whose side am I on?

719
00:39:44,760 --> 00:39:47,560
I'm on your side
and I proved it to you.

720
00:39:49,600 --> 00:39:51,920
Okay, I won't be
Father Spinetti,...

721
00:39:52,000 --> 00:39:52,880
because I'm not...

722
00:39:52,960 --> 00:39:55,640
..but it seems like how
teacher you can't say anything.

723
00:39:55,720 --> 00:39:59,000
- It seems to me that... huh?
- You could do more.

724
00:39:59,760 --> 00:40:01,400
Can I do more?

725
00:40:01,480 --> 00:40:03,120
What?

726
00:40:05,720 --> 00:40:09,360
You should go to my mother
and ask if it's possible...

727
00:40:09,440 --> 00:40:10,600
INDISTINCT VOICE

728
00:40:10,880 --> 00:40:11,920
No?

729
00:40:12,200 --> 00:40:19,040
INDISTINCT VOICE

730
00:40:24,680 --> 00:40:25,880
(in English) Wait a minute.

731
00:40:25,960 --> 00:40:26,920
Please.

732
00:40:27,160 --> 00:40:31,560
(in English) Frank,
I'll call you back later. HI.

733
00:40:32,520 --> 00:40:33,240
Father.

734
00:40:33,520 --> 00:40:34,360
Yes'?

735
00:40:34,440 --> 00:40:37,320
She truly believes
this visit is essential...

736
00:40:37,400 --> 00:40:38,480
..to the Vatican Museums?

737
00:40:38,840 --> 00:40:40,320
In my opinion yes.

738
00:40:40,400 --> 00:40:43,160
If we weren't coping
the relative period...

739
00:40:43,240 --> 00:40:46,560
...to Michelangelo,
Raphael and company...

740
00:40:46,640 --> 00:40:48,680
..I would be the first to say no.

741
00:40:49,120 --> 00:40:51,560
But seen and considered
that we are currently facing...

742
00:40:51,640 --> 00:40:53,040
...that period...

743
00:40:53,120 --> 00:40:55,080
..I'm the first to say yes.

744
00:40:55,160 --> 00:40:56,000
No?

745
00:40:56,560 --> 00:40:58,400
May it not become
a habit though.

746
00:40:58,840 --> 00:41:00,600
No, for goodness sake.

747
00:41:01,200 --> 00:41:03,160
- Until we meet again.
- Again, goodbye.

748
00:41:03,240 --> 00:41:04,680
- <Sorry, Father Spinetti.
- Yes'?

749
00:41:04,800 --> 00:41:08,560
Since he's going to the Vatican
I would be so grateful...

750
00:41:08,640 --> 00:41:12,640
..if he could get us in
note for the weekly hearing..

751
00:41:12,720 --> 00:41:13,880
...of the Holy Father.

752
00:41:13,960 --> 00:41:16,640
- <We would care a lot.
- Don't worry, I'll talk to you.

753
00:41:17,720 --> 00:41:18,720
With the Holy Father?

754
00:41:19,040 --> 00:41:23,600
Yes'. If not with him with
the assistant, with his right arm.

755
00:41:23,680 --> 00:41:25,680
We will find someone,
we'll catch someone.

756
00:41:25,800 --> 00:41:26,680
We will contact.

757
00:41:27,600 --> 00:41:30,040
- Goodbye, Father.
- Many dear things, goodbye.

758
00:41:30,120 --> 00:41:31,080
Until we meet again.

759
00:41:31,800 --> 00:41:35,760
Until we meet again.
Holy slut, slut.

760
00:41:40,560 --> 00:41:42,480
Yuhuu! Now look at this.

761
00:41:42,680 --> 00:41:44,280
- Floor.
- <Gentlemen'.

762
00:41:44,480 --> 00:41:48,080
Easy on those balls
if not, make roughs on the track.

763
00:41:48,320 --> 00:41:50,080
- Okay, sorry.
- Floor.

764
00:41:50,160 --> 00:41:52,040
Watch and learn.

765
00:42:01,240 --> 00:42:02,520
- Holy shit.
- One.

766
00:42:02,600 --> 00:42:04,480
- I did that too with my eyes closed.
- Of course not.

767
00:42:04,560 --> 00:42:06,400
How much do you bet?
Five pastas?

768
00:42:06,480 --> 00:42:07,880
- Whatever you like.
- Five pastries.

769
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
- Okay.
- Okay.

770
00:42:09,080 --> 00:42:11,080
- You don't coordinate well.
- No, huh?

771
00:42:11,320 --> 00:42:13,680
You have to do this movement,
do you see it?

772
00:42:13,760 --> 00:42:16,200
Look at your knees,
coordinated with the arm, see?

773
00:42:16,280 --> 00:42:17,840
You have to accompany.
You don't accompany.

774
00:42:19,400 --> 00:42:22,080
- Let me see.
- Even with your eyes closed.

775
00:42:27,320 --> 00:42:29,200
Your damn things.

776
00:42:29,400 --> 00:42:32,280
- Have you gone crazy?
- I gave him too much effect.

777
00:42:32,360 --> 00:42:36,360
<Cesare, stop the car,
turn off the power! Caesar!

778
00:42:36,480 --> 00:42:37,440
<But did he suck it up?

779
00:42:37,680 --> 00:42:39,680
- Oh God, we chopped it up.
- <Oh God!

780
00:42:39,760 --> 00:42:41,400
Come on, let's run
which ends badly here.

781
00:42:41,480 --> 00:42:43,440
Slowly I lose my shoes,
they are wide.

782
00:42:59,880 --> 00:43:02,960
- How many have I won?
- Huh? Six, I think.

783
00:43:03,040 --> 00:43:05,840
Yuhuu! Come on, hurry up
then we'll go there.

784
00:43:05,920 --> 00:43:08,120
Yes'. How much was it per shot?
Thirty lire?

785
00:43:08,200 --> 00:43:09,320
No, one hundred.

786
00:43:09,400 --> 00:43:11,680
Hundred? Oh.
How many did we shoot?

787
00:43:11,920 --> 00:43:14,480
- Three hundred.
- Three hundred?

788
00:43:14,560 --> 00:43:15,440
How much is it?

789
00:43:15,640 --> 00:43:16,560
Thirty thousand.

790
00:43:17,480 --> 00:43:19,960
- 'Damn.
- What, you shoot for free?

791
00:43:21,200 --> 00:43:22,440
<And go!

792
00:43:25,480 --> 00:43:28,440
- What are they like?
- Fantastic.

793
00:43:28,960 --> 00:43:31,440
You saw the priest
how "big"?

794
00:43:31,520 --> 00:43:33,200
This is the fifth.

795
00:43:33,680 --> 00:43:35,560
Feel this what it is.

796
00:43:37,040 --> 00:43:40,360
Tie'. No, wait.
This one with strawberry.

797
00:43:40,480 --> 00:43:41,800
Listen a little.

798
00:43:42,240 --> 00:43:44,280
What did he do to you? Huh?

799
00:43:45,080 --> 00:43:46,800
For how long, you know what?

800
00:43:47,400 --> 00:43:50,080
Of all of them you know which one it is
which one do I prefer?

801
00:43:51,880 --> 00:43:53,280
The strawberry one.

802
00:43:53,920 --> 00:43:55,640
Zabaglione.

803
00:43:56,080 --> 00:43:57,520
What, are you kidding?

804
00:43:58,960 --> 00:44:03,040
Holy shit, Eva.
Damn these fish.

805
00:44:03,400 --> 00:44:05,120
You heard the priest
what did he say?

806
00:44:05,200 --> 00:44:05,800
<What did he say?

807
00:44:05,880 --> 00:44:09,040
He said holy shit
and Eve too.

808
00:44:09,400 --> 00:44:10,760
But damn them.

809
00:44:11,000 --> 00:44:13,880
Because you make them too loaded.

810
00:44:14,160 --> 00:44:15,080
But what do you want?

811
00:44:18,200 --> 00:44:20,600
But I say, with two thousand museums,
ten thousand monuments...

812
00:44:20,680 --> 00:44:22,920
..and three hundred catacombs
were we supposed to end up right here?

813
00:44:23,000 --> 00:44:25,360
- Don't you find it exciting?
- The field?

814
00:44:25,440 --> 00:44:27,600
Damn.
I feel like someone else here.

815
00:44:28,040 --> 00:44:29,800
I've wanted it for a long time.

816
00:44:30,160 --> 00:44:31,160
Yes, huh?

817
00:44:32,480 --> 00:44:34,360
Here it is, here it is.
Here's another one.

818
00:44:38,960 --> 00:44:40,560
- Are you tense?
- A little.

819
00:44:40,640 --> 00:44:41,600
Shake my hand.

820
00:44:49,520 --> 00:44:53,000
You know my father is a
pilot? Military, Navy.

821
00:44:53,080 --> 00:44:55,360
- Yes, huh?
- He's a great guy.

822
00:44:55,440 --> 00:44:58,680
He's one of those guys
that gives you a sense of security.

823
00:44:58,760 --> 00:45:01,480
Today safety is everything,
Are you kidding?

824
00:45:01,560 --> 00:45:03,040
- It's beautiful too.
- Yes'?

825
00:45:03,120 --> 00:45:05,640
I would like, one day,
meet a guy like him.

826
00:45:08,760 --> 00:45:09,880
Sorry, Sandy.

827
00:45:09,960 --> 00:45:11,680
One question...

828
00:45:11,960 --> 00:45:15,480
But you, me, extra professor,...
really extra, huh?

829
00:45:15,960 --> 00:45:19,360
- How do you see me?
- Why are you asking me this question?

830
00:45:20,320 --> 00:45:22,480
But, like this.

831
00:45:22,920 --> 00:45:23,560
I?

832
00:45:23,640 --> 00:45:24,800
- <To you?
- Eh.

833
00:45:25,000 --> 00:45:28,000
I see you as a little child.

834
00:45:28,760 --> 00:45:29,600
Yes, huh?

835
00:45:29,960 --> 00:45:32,480
You know what the thing is
what makes me laugh more than you?

836
00:45:32,840 --> 00:45:33,440
What?

837
00:45:33,840 --> 00:45:35,000
The big face.

838
00:45:36,160 --> 00:45:39,080
Because now you see me like this,
but if you had seen me...

839
00:45:39,160 --> 00:45:41,120
..the other year.
Do you know what I was like? As'.

840
00:45:41,200 --> 00:45:44,320
Also because I was with someone
that had drained me.

841
00:45:44,440 --> 00:45:46,400
Her name was Gilda.

842
00:45:46,800 --> 00:45:51,360
<Do you know what? I don't think so
of being made for a relationship...

843
00:45:51,440 --> 00:45:54,600
..traditional, conservative. No.

844
00:45:54,840 --> 00:45:59,280
I believe I am a character
more libertine. Very.

845
00:45:59,760 --> 00:46:02,080
I know the type of woman
what is needed for you.

846
00:46:02,280 --> 00:46:03,120
Yes'?

847
00:46:03,320 --> 00:46:07,040
You need a maternal woman,
bigger than you.

848
00:46:07,520 --> 00:46:08,360
You say?

849
00:46:08,680 --> 00:46:10,880
Yes'. Let it be done to you
a bit like a mother.

850
00:46:10,960 --> 00:46:13,840
Because you're a guy
that inspires a maternal sense.

851
00:46:14,680 --> 00:46:16,360
Yes, maybe.

852
00:46:18,680 --> 00:46:20,360
Look, here's another one.

853
00:46:23,360 --> 00:46:25,720
This from the noise
It looks like a DC 10 to me.

854
00:46:27,840 --> 00:46:32,160
- This wasn't a DC 10 though.
- No, it was a thrush.

855
00:46:47,800 --> 00:46:49,600
There, stop like that.

856
00:46:58,720 --> 00:47:01,360
Good. Stop.

857
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
Father, aren't you a little bored?

858
00:47:06,960 --> 00:47:10,520
No, on the contrary. For me it's an experience
different, different.

859
00:47:10,600 --> 00:47:12,440
Except it's not there
a current wire.

860
00:47:12,520 --> 00:47:16,320
Of course for you, get used to it
in the cool of your churches.

861
00:47:16,400 --> 00:47:19,480
Eh! What's the joke? Yes'.

862
00:47:19,840 --> 00:47:22,040
- How does Sandy look to you?
- Pretty.

863
00:47:22,120 --> 00:47:25,440
No, I said in the study.

864
00:47:25,520 --> 00:47:27,920
Ah! It follows, it follows.

865
00:47:28,000 --> 00:47:30,960
I would even say with a certain commitment.

866
00:47:31,040 --> 00:47:33,680
With a dedication...

867
00:47:33,960 --> 00:47:37,680
Just... It goes on, it goes on.

868
00:47:37,800 --> 00:47:40,560
Father, I'm almost done
to read his book.

869
00:47:41,240 --> 00:47:42,200
My...?

870
00:47:42,800 --> 00:47:44,240
Me, him and God.

871
00:47:44,440 --> 00:47:46,800
Ah, Me, him and God, yes.

872
00:47:47,120 --> 00:47:49,200
- It's very interesting.
- <Yes?

873
00:47:49,280 --> 00:47:53,880
If I have to be honest,
there is a slightly obscure point.

874
00:47:54,120 --> 00:47:55,240
Ah!

875
00:47:55,400 --> 00:48:00,160
In fact there is something little
chewable in that book.

876
00:48:00,240 --> 00:48:05,200
But still, it was mine… it was mine
interest in returning...

877
00:48:05,280 --> 00:48:09,920
..on certain topics
in my next publication.

878
00:48:10,000 --> 00:48:11,200
With greater...

879
00:48:11,280 --> 00:48:12,280
With greater...

880
00:48:12,360 --> 00:48:17,560
The most poetic part is his
story in the chapter...

881
00:48:17,880 --> 00:48:18,880
Sixth.

882
00:48:18,960 --> 00:48:20,040
There are three chapters.

883
00:48:20,280 --> 00:48:24,800
Ah! It's true, I'm wrong
with the one about the last supper.

884
00:48:25,120 --> 00:48:27,480
It's beautiful
when she speaks...

885
00:48:27,560 --> 00:48:30,800
...of his experience
as a missionary in Zambia.

886
00:48:31,040 --> 00:48:32,920
Oh, yes.

887
00:48:34,160 --> 00:48:39,320
It was an experience
of the highest human value.

888
00:48:39,440 --> 00:48:42,560
An experience
of the highest moral value.

889
00:48:42,920 --> 00:48:45,400
<An experience of the highest
spiritual value.

890
00:48:45,480 --> 00:48:49,440
An experience that put me
in direct contact...

891
00:48:49,520 --> 00:48:53,080
..with the mystery of the universe,
the mystery of the cosmos,...

892
00:48:53,160 --> 00:48:54,560
..the mystery of faith.

893
00:48:54,640 --> 00:48:59,920
Because I believe the cosmos is
like a collection of particles...

894
00:49:00,000 --> 00:49:04,440
Which move chronometrically
almost to reveal...

895
00:49:04,520 --> 00:49:05,640
<To reveal...

896
00:49:06,240 --> 00:49:09,240
The charm of this
absolute perfection...

897
00:49:09,320 --> 00:49:12,920
..of which only the good Lord
he could have been an architect.

898
00:49:13,640 --> 00:49:15,680
<An experience...

899
00:49:15,760 --> 00:49:18,280
..which introduced me to him
the figure of Christ.

900
00:49:18,360 --> 00:49:19,400
This Christ...

901
00:49:19,480 --> 00:49:24,440
...who sacrifices himself,
who suffers, who sacrifices himself.

902
00:49:24,880 --> 00:49:26,600
This Christ who is loved.

903
00:49:27,000 --> 00:49:30,160
<This Christ
whom we have crucified.

904
00:49:30,320 --> 00:49:32,400
This Christ
that we have denied.

905
00:49:32,480 --> 00:49:34,600
This Christ
that we have...

906
00:49:35,440 --> 00:49:36,440
Oh God.

907
00:49:36,840 --> 00:49:38,320
Eh...

908
00:49:38,960 --> 00:49:42,160
We searched
and we never found it.

909
00:49:42,240 --> 00:49:44,440
This Christ who escapes us.

910
00:49:44,520 --> 00:49:48,960
This Christ who however
we can search,...

911
00:49:49,040 --> 00:49:52,400
..resume, through
prayer, meditation.

912
00:49:52,480 --> 00:49:54,360
Through love.

913
00:49:57,960 --> 00:49:59,240
The face is higher.

914
00:50:00,360 --> 00:50:02,640
Stop, stop, stop, stop.

915
00:50:03,760 --> 00:50:05,480
Good morning, ma'am.

916
00:50:05,560 --> 00:50:09,560
We are in the Vatican,
I took Sandy to see...

917
00:50:09,640 --> 00:50:10,920
..the Sistine Chapel.

918
00:50:11,000 --> 00:50:13,520
Yes, yes. She's fabulous.

919
00:50:13,640 --> 00:50:17,680
The more I look at it, the more I stay...
Yes, yes.

920
00:50:17,800 --> 00:50:21,480
Now we are in the office
of the private secretary...

921
00:50:21,560 --> 00:50:24,480
..of His Holiness, because if
let's catch the right moment...

922
00:50:24,560 --> 00:50:25,920
..I try to introduce him to Sandy.

923
00:50:26,000 --> 00:50:27,400
<
give them a tip,

924
00:50:27,480 --> 00:50:28,960
..how good Sister Assunta is.

925
00:50:29,120 --> 00:50:29,840
One moment.

926
00:50:29,920 --> 00:50:31,000
<Oh!

927
00:50:31,080 --> 00:50:32,920
Go slower, slower.

928
00:50:33,320 --> 00:50:35,120
Aho, I have work to do here.

929
00:50:35,200 --> 00:50:36,920
Don't you know something about church?

930
00:50:37,080 --> 00:50:38,280
- A church thing?
- <Eh.

931
00:50:38,360 --> 00:50:39,600
- Let's try it.
- Here you are.

932
00:50:39,680 --> 00:50:41,160
- Sorry.
- <

933
00:50:41,240 --> 00:50:42,880
...love is so beautiful...

934
00:50:42,960 --> 00:50:46,760
Ma'am, I have to say hello to you now
because there's a bit of a mess...

935
00:50:46,840 --> 00:50:49,880
...in here,
there are many prelates.

936
00:50:49,960 --> 00:50:53,440
Anyway, we're at five
we're at the villa, okay?

937
00:50:53,520 --> 00:50:54,400
Certainly.

938
00:50:54,600 --> 00:50:57,520
SING

939
00:50:57,600 --> 00:50:58,920
Thank you, thank you.

940
00:51:00,480 --> 00:51:02,840
Thanks, huh? Damn yours.

941
00:51:03,360 --> 00:51:05,520
Shut up, it happened today too.

942
00:51:06,320 --> 00:51:08,240
But what are you doing?
It's the second one you eat.

943
00:51:09,800 --> 00:51:13,680
Do you know what I'm telling you? Almost, almost
I'll do another one too.

944
00:51:13,760 --> 00:51:14,680
Say!

945
00:51:15,120 --> 00:51:17,440
He makes me a marinara too
with lots of mussels on top?

946
00:51:17,520 --> 00:51:18,800
- All right.
- Okay?

947
00:51:18,880 --> 00:51:20,360
Mussels? What are they?

948
00:51:20,680 --> 00:51:22,560
I am...

949
00:51:23,640 --> 00:51:24,720
They are muscles.

950
00:51:25,480 --> 00:51:27,240
- This?
- No.

951
00:51:27,400 --> 00:51:31,400
It's... seafood.
Sea fruits.

952
00:51:31,560 --> 00:51:34,120
- Sea fruits.
- Sea fruits.

953
00:51:34,680 --> 00:51:37,720
You are the best teacher
that I've ever had.

954
00:51:37,960 --> 00:51:39,560
- You say?
- Mm.

955
00:51:42,040 --> 00:51:46,000

in spring...

956
00:51:46,080 --> 00:51:49,760
..for me you are the rose
so dear.

957
00:51:49,840 --> 00:51:51,040
Tie', va'.

958
00:51:51,680 --> 00:51:54,320
A reverend, are we in the parish?
Will you give me 1,000 lire?

959
00:51:54,400 --> 00:51:56,240
- Are they no good?
- <I think not.

960
00:51:56,760 --> 00:51:59,440
- But 5,000 seems too much to me.
- <This will save you.

961
00:51:59,640 --> 00:52:01,480
Thank you, miss.

962
00:52:01,920 --> 00:52:05,760
SING

963
00:52:06,120 --> 00:52:08,040
What a nerve.
Anyway, it's a time...

964
00:52:08,120 --> 00:52:10,640
..that you and I don't apply
a lot.- Exactly.

965
00:52:10,880 --> 00:52:13,120
Starting tomorrow we'll get down to it.

966
00:52:13,440 --> 00:52:15,960
Rolando, it's been since I was born
that I'm underneath.

967
00:52:16,040 --> 00:52:18,400
I started at six months old
with diaper advertising.

968
00:52:18,680 --> 00:52:20,800
Then I passed
to those vitaminized.

969
00:52:20,880 --> 00:52:22,800
After baby shampoo.

970
00:52:22,880 --> 00:52:27,320
Crackers, chewing gum.
And now here I am.

971
00:52:27,600 --> 00:52:30,040
But you're a successful little girl,
you have everything you want.

972
00:52:30,120 --> 00:52:31,680
But what is it that you're missing?

973
00:52:32,640 --> 00:52:34,000
This.

974
00:52:34,360 --> 00:52:35,480
This.

975
00:52:36,000 --> 00:52:37,400
And many other things.

976
00:52:37,760 --> 00:52:40,240
- <Here you are, Father.
- And go!

977
00:52:41,800 --> 00:52:44,760
- Do you want to hear some of this?
- Let me taste a muscle.

978
00:52:46,360 --> 00:52:49,520
- How is it?
- Good.

979
00:52:49,600 --> 00:52:50,240
Go!

980
00:52:50,960 --> 00:52:53,080
SHARP BRAKING

981
00:52:54,960 --> 00:52:56,320
The usual idiots.

982
00:52:58,720 --> 00:53:00,080
<Look who's here.

983
00:53:02,320 --> 00:53:03,880
Wait a minute.

984
00:53:07,080 --> 00:53:10,280
- Rolando. But what are you doing?
- Huh?

985
00:53:10,640 --> 00:53:11,840
Snack.

986
00:53:12,000 --> 00:53:13,760
- You're in good company, huh?
- Yes'.

987
00:53:13,840 --> 00:53:14,840
- Pleasure.
- Hi.

988
00:53:14,920 --> 00:53:15,560
<Enzo.

989
00:53:15,800 --> 00:53:19,560
Allow?
In this heat I'm thirsty.

990
00:53:29,040 --> 00:53:31,040
- Yet I've already seen it.
- Huh?

991
00:53:31,120 --> 00:53:33,360
HORN

992
00:53:33,720 --> 00:53:35,120
One moment!

993
00:53:35,680 --> 00:53:38,480
- What did you say your name was?
- He didn't tell you.

994
00:53:38,640 --> 00:53:39,520
Anyway my name is...

995
00:53:39,600 --> 00:53:43,400
- Mary! Her name is Maria.
- Listen, Maria.

996
00:53:43,480 --> 00:53:47,000
Why don't we convince the friend to
take a bath in front?

997
00:53:47,440 --> 00:53:49,320
There is a water today. A broth.

998
00:53:49,800 --> 00:53:51,760
What do you say, Rolando,
can we do it?

999
00:53:52,120 --> 00:53:54,360
No, no we can't do it.
We're also late.

1000
00:53:54,440 --> 00:53:55,840
Boss, can you do the math?

1001
00:53:55,920 --> 00:53:56,720
<Enzo!

1002
00:53:56,800 --> 00:53:58,160
I'm here "I'm pissed off!"

1003
00:53:58,240 --> 00:54:00,400
Damn, this one.
I end up crushing it.

1004
00:54:00,480 --> 00:54:01,480
Excuse me.

1005
00:54:01,880 --> 00:54:03,400
How rude!

1006
00:54:04,280 --> 00:54:05,080
<But who is he?

1007
00:54:05,440 --> 00:54:06,160
A friend of yours?

1008
00:54:06,240 --> 00:54:07,320
My friend that?

1009
00:54:07,400 --> 00:54:09,280
He's an acquaintance,
good morning and good evening.

1010
00:54:09,360 --> 00:54:11,320
What, are you crazy?
Do I have those friends?

1011
00:54:11,880 --> 00:54:15,440
What are you yelling at, you idiot?
Can't you see I'm talking?

1012
00:54:15,560 --> 00:54:18,400
- How rude.
- Ah, but who did you take me for?

1013
00:54:18,480 --> 00:54:21,160
But go and die killed.
Hang out with kids like you.

1014
00:54:21,240 --> 00:54:23,400
- Throw it in your pocket.
- Go do me a favor.

1015
00:54:23,480 --> 00:54:24,160
'She's murderous.

1016
00:54:24,360 --> 00:54:26,840
- Twenty, twenty-one and twenty-two.
- Thank you.

1017
00:54:26,920 --> 00:54:30,000
- This is for her.
- Thank you, Father.

1018
00:54:30,080 --> 00:54:32,280
How do we get back by bus?

1019
00:54:32,440 --> 00:54:35,680
- I can't do it, sorry.
- But look at this beggar.

1020
00:54:35,760 --> 00:54:38,480
My friend apologizes, but
she remembered that she has an obligation.

1021
00:54:38,560 --> 00:54:40,560
- Yes, inside the thickets.
- But what do we care?

1022
00:54:40,640 --> 00:54:42,000
So, is this little grebe running away?

1023
00:54:42,080 --> 00:54:43,800
- No.
- Thank you, but we have to return.

1024
00:54:43,880 --> 00:54:45,480
- I am sorry.
- The bus is waiting for us.

1025
00:54:45,560 --> 00:54:46,640
- The bus?
- Yes'.

1026
00:54:46,720 --> 00:54:48,360
- Does the bus still exist?
- Yes, there is.

1027
00:54:48,520 --> 00:54:51,880
- But go away! I'll accompany you.
- Come on, let's do it first.

1028
00:54:51,960 --> 00:54:54,120
Maria, don't bother
you too.

1029
00:54:54,280 --> 00:54:55,560
- But didn't you have to go to the beach?
- Yes'.

1030
00:54:55,640 --> 00:54:56,720
- Well?
- With you.

1031
00:55:05,760 --> 00:55:08,680
Yet I have this face
I've seen it somewhere before.

1032
00:55:09,080 --> 00:55:11,760
By chance you frequent the tour
of the Viking in Fregene?

1033
00:55:12,000 --> 00:55:13,960
Do you know Manlio, Franca?

1034
00:55:14,040 --> 00:55:16,400
No, I only know Rolando.

1035
00:55:16,520 --> 00:55:19,120
Did you understand this?
Shut up, shut up, shut up, shut up.

1036
00:55:19,200 --> 00:55:21,640
Beef, beef.
You're a big ass.

1037
00:55:21,720 --> 00:55:23,600
Damn yours,
this is the son of a bitch.

1038
00:55:23,680 --> 00:55:25,040
- <What is paraculo?
- Huh?

1039
00:55:25,320 --> 00:55:26,920
What does paraculo mean?

1040
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Paraculo?

1041
00:55:28,960 --> 00:55:33,560
Paraculo is an adverb
which generally...

1042
00:55:35,880 --> 00:55:38,320
It's too long a conversation,
then I have to do it again.

1043
00:55:49,480 --> 00:55:51,280
Stop, we're here.

1044
00:55:52,160 --> 00:55:54,360
- Kill, do you live here?
- Yes'.

1045
00:55:54,480 --> 00:55:56,680
- Yes, around here.
- Okay.

1046
00:55:57,240 --> 00:55:59,160
- Damn yours.
- Damn what a house.

1047
00:55:59,240 --> 00:56:00,280
So, Enzo.

1048
00:56:01,360 --> 00:56:02,720
I thank you.

1049
00:56:03,520 --> 00:56:05,240
- Hi, thanks.
- Listen.

1050
00:56:05,320 --> 00:56:06,640
- Eh.
- I'll call you tonight.

1051
00:56:06,720 --> 00:56:08,440
- I have to tell you two things.
- What do you have to tell me?

1052
00:56:08,520 --> 00:56:10,400
- Don't worry.
Hello, Maria. - Hello.

1053
00:56:10,480 --> 00:56:11,800
Hope to see you again soon.

1054
00:56:11,880 --> 00:56:13,240
- HI.
- HI.

1055
00:56:21,960 --> 00:56:24,240
In intrusiveness this beats everyone.

1056
00:56:24,360 --> 00:56:26,920
- But he's not unpleasant.
- No, but he's one of those guys...

1057
00:56:27,000 --> 00:56:28,920
..to whom you lend a hand
and they take each other's arms.

1058
00:56:29,000 --> 00:56:30,800
I didn't want to tell him
where did you live...

1059
00:56:30,880 --> 00:56:33,600
..because that's half a thief.
That one has a bad ride.

1060
00:56:33,720 --> 00:56:36,440
Now how long will it take us?
to return to the villa?

1061
00:56:36,960 --> 00:56:41,520
- Calculate that it's 3 kilometers.
- Oh, no!

1062
00:56:41,640 --> 00:56:42,680
Idea.

1063
00:56:43,360 --> 00:56:47,120
If we cut the fields
and we climb the hills...

1064
00:56:47,200 --> 00:56:49,160
40-42 minutes we are home.

1065
00:56:49,240 --> 00:56:51,280
On the move.
Come on, let's do it.

1066
00:56:51,360 --> 00:56:51,960
Ugh.

1067
00:56:52,040 --> 00:56:53,840
Forced march
let's anticipate too.

1068
00:56:57,160 --> 00:57:00,280
- Wait, a rock.
- A pebble?

1069
00:57:01,440 --> 00:57:04,120
I like that pizza with mussels
it made me thirsty.

1070
00:57:04,200 --> 00:57:05,840
What I would give for a water bottle.

1071
00:57:07,440 --> 00:57:09,360
(in English) I'm Sandy,
can you open, please?

1072
00:57:10,000 --> 00:57:11,400
Rolando, tell me how much you spent.

1073
00:57:11,480 --> 00:57:13,560
- Don't worry.
- At least fifty-fifty.

1074
00:57:13,640 --> 00:57:15,280
Don't worry,
today I offered.

1075
00:57:15,400 --> 00:57:16,680
- If anything, it's up to you tomorrow.
- All right.

1076
00:57:16,840 --> 00:57:18,600
Can you tell I smoked?

1077
00:57:19,320 --> 00:57:21,400
- No, you can't hear anything.
- That's better.

1078
00:57:21,960 --> 00:57:24,240
- Dearest.
- Good evening, Father Spinetti.

1079
00:57:24,320 --> 00:57:26,120
Goodbye, Miss Walsh.

1080
00:57:40,920 --> 00:57:41,560
Oh!

1081
00:57:41,640 --> 00:57:43,160
- Don't worry.
- But what do you want?

1082
00:57:43,240 --> 00:57:45,200
- Do you have secrets?
- But what do you want?

1083
00:57:45,280 --> 00:57:46,920
You know who eats alone
does he choke?

1084
00:57:47,000 --> 00:57:48,600
You broke me.
That's my cousin.

1085
00:57:48,680 --> 00:57:50,320
You're going to your cousin's house
dressed as a priest?

1086
00:57:50,400 --> 00:57:53,600
- Yes, well?
- You're a big ass.

1087
00:57:53,680 --> 00:57:54,800
Leave me alone.

1088
00:57:55,000 --> 00:57:57,720
I underestimated you.
You like strange things.

1089
00:57:57,800 --> 00:58:00,360
She's my cousin and then you don't see
that she's a little girl?

1090
00:58:00,520 --> 00:58:02,320
Don't worry,
you bring the baby,...

1091
00:58:02,400 --> 00:58:04,240
..I'm wearing today's one
with his sister.

1092
00:58:04,320 --> 00:58:05,800
He has an ass
which looks like the arena of Verona.

1093
00:58:05,880 --> 00:58:08,560
- Take your hands off.
- Listen, Rola'.

1094
00:58:08,640 --> 00:58:10,040
- So what?
- We'll take them to my house.

1095
00:58:10,120 --> 00:58:12,040
- I have some good stuff too.
- Leave me alone.

1096
00:58:12,160 --> 00:58:14,840
Wait. Do you know what I do?
I dress like a friar,...

1097
00:58:14,920 --> 00:58:16,960
..so we can have a nice Conclave.
- If you don't leave...

1098
00:58:17,080 --> 00:58:17,720
Listen!

1099
00:58:17,840 --> 00:58:19,000
- What do you want?
- Give me a loan.

1100
00:58:19,080 --> 00:58:20,720
- No, leave me alone.
- Come on, I'll stop...

1101
00:58:20,800 --> 00:58:21,800
...with the car.
- No.

1102
00:58:21,920 --> 00:58:24,040
- Lend me ten thousand.
- Leave me alone. I don't have them.

1103
00:58:24,160 --> 00:58:26,520
- Don't put your hands on me.
- I won't touch you.

1104
00:58:26,600 --> 00:58:29,320
- Lend me ten thousand lire.
- Do you want to leave?

1105
00:58:38,840 --> 00:58:42,280
Ted, you can't find it a bit
Has Sandy changed lately?

1106
00:58:42,360 --> 00:58:47,120
It's not the same anymore,
Don't you find it strange?

1107
00:58:48,400 --> 00:58:50,680
Maybe she's becoming a woman.

1108
00:58:51,120 --> 00:58:53,200
She grew up so fast.

1109
00:58:53,520 --> 00:58:57,440
Maybe it was me who had it
grown too fast.

1110
00:58:57,960 --> 00:59:02,360
There are times when I think
that I had done everything wrong with her.

1111
00:59:02,600 --> 00:59:06,080
- Are you really saying this?
- Yes, me.

1112
00:59:06,760 --> 00:59:09,680
I know, a lot of people criticize me.

1113
00:59:09,760 --> 00:59:12,360
They say I exploited
my daughter...

1114
00:59:12,440 --> 00:59:15,640
..which I made her become
a business.

1115
00:59:15,720 --> 00:59:17,120
A toothpaste, a bar of soap.

1116
00:59:17,200 --> 00:59:20,920
But what do they know? You know what a life
did I do at Sandy's age?

1117
00:59:21,000 --> 00:59:24,720
Five people
in two bedrooms and kitchen.

1118
00:59:24,880 --> 00:59:28,160
Poverty, hunger.
Real hunger.

1119
00:59:28,240 --> 00:59:30,640
Yep, Sandy diets instead.

1120
00:59:30,720 --> 00:59:31,560
And with this?

1121
00:59:32,080 --> 00:59:35,480
Okay, let's say when
we speak Italian we don't understand each other

1122
00:59:35,560 --> 00:59:36,720
Come on, Wilma.

1123
00:59:46,720 --> 00:59:48,840
- B7.
- Waterfall.

1124
00:59:48,920 --> 00:59:51,640
- If you got one right.
- C9.

1125
00:59:52,320 --> 00:59:54,600
You even took my battleship.
Darnit.

1126
00:59:54,680 --> 00:59:56,680
- It's your turn, shoot.
- What shot? I have no more ships.

1127
00:59:56,880 --> 00:59:58,640
- Yuhuu.
- Eh, yuhuu.

1128
00:59:58,720 --> 01:00:02,080
Go yuhuu. Give me revenge
then you hear the music change.

1129
01:00:02,480 --> 01:00:05,160
Look, we're not
never gone out at night.

1130
01:00:05,240 --> 01:00:06,800
Would you like to go out tonight?

1131
01:00:07,840 --> 01:00:09,840
Tonight we can't, there's a party.

1132
01:00:09,920 --> 01:00:11,520
There's half of Rome
that moves for you.

1133
01:00:11,600 --> 01:00:13,520
- I'm not going.
- How do you do it?

1134
01:00:13,600 --> 01:00:15,280
With a pimple.
Isn't it beautiful?

1135
01:00:15,400 --> 01:00:16,880
Oh God, pizza with mussels.

1136
01:00:16,960 --> 01:00:19,960
Rest assured, my mother with
he doesn't send me a cheek like that

1137
01:00:20,240 --> 01:00:21,680
Now what do we tell your mother?

1138
01:00:21,760 --> 01:00:23,960
I told you,
go easy on the pizzas.

1139
01:00:24,120 --> 01:00:25,280
You, stubborn one.

1140
01:00:25,480 --> 01:00:26,360
- Rolando.
- Huh?

1141
01:00:26,440 --> 01:00:28,640
It's the best gift
what I could do.

1142
01:00:29,960 --> 01:00:30,880
You say?

1143
01:01:05,720 --> 01:01:08,680
But you your girls
do you always bring them here?

1144
01:01:09,720 --> 01:01:14,120
- Girls? Which girls?
- You have a girlfriend, right?

1145
01:01:14,200 --> 01:01:18,360
- Not at the moment.
- But you will have had them.

1146
01:01:18,720 --> 01:01:23,000
In the past?
Eh! What are you kidding?

1147
01:01:23,080 --> 01:01:27,000
But I've never succeeded
to find that...

1148
01:01:27,080 --> 01:01:29,120
The ad hoc one.

1149
01:01:29,200 --> 01:01:30,520
All...

1150
01:01:30,600 --> 01:01:32,560
All little things a little...

1151
01:01:33,160 --> 01:01:35,400
So, without...

1152
01:01:49,480 --> 01:01:51,880
But you're a guy
who falls in love?

1153
01:01:55,080 --> 01:01:57,320
You touched the button.

1154
01:01:57,360 --> 01:02:00,480
Anyway, let's watch the movie, I'm
curious to see how it ends.

1155
01:02:16,600 --> 01:02:18,160
- Rolando.
- Huh?

1156
01:02:18,240 --> 01:02:19,280
I'm cold.

1157
01:02:21,160 --> 01:02:22,400
Are you cold?

1158
01:02:24,600 --> 01:02:29,080
It's just that they're not how they work
these things. All these knobs.

1159
01:02:29,160 --> 01:02:32,280
If I could understand
like blowing some hot air.

1160
01:02:32,360 --> 01:02:35,440
- I don't understand anything.
- Will you warm my feet?

1161
01:02:35,840 --> 01:02:37,520
- The feet?
- Mm.

1162
01:02:41,920 --> 01:02:43,600
Let's warm our feet.

1163
01:02:46,840 --> 01:02:49,200
- Slow down, you're hurting me.
- Huh?

1164
01:02:49,280 --> 01:02:52,000
But... watch the movie
or do you talk to me?

1165
01:02:52,440 --> 01:02:56,480
Now comes the rabbit,
I wanted to see for a moment...

1166
01:03:04,160 --> 01:03:05,440
Here, like this.

1167
01:03:14,040 --> 01:03:15,200
But you sweat.

1168
01:03:15,920 --> 01:03:17,160
Do I sweat?

1169
01:03:20,080 --> 01:03:22,480
No, it's just this sirocco
tonight...

1170
01:03:27,920 --> 01:03:29,840
The rabbit.

1171
01:03:43,960 --> 01:03:47,800
It's really hot, you know?
Wait a minute.

1172
01:03:54,640 --> 01:03:56,840
- Nice movie, huh?
- Cute.

1173
01:03:56,920 --> 01:03:57,680
Oh!

1174
01:03:57,760 --> 01:04:01,520
- How do you get this seat back up?
- There's the lever, haven't you seen it?

1175
01:04:01,600 --> 01:04:05,600
Sandy, it's eleven o'clock.
Suppose your mother comes back.

1176
01:04:05,680 --> 01:04:07,120
What do we do?

1177
01:04:11,640 --> 01:04:14,160
- Would you like anything?
- No thank you.

1178
01:04:16,040 --> 01:04:18,160
- Please.
- Thank you.

1179
01:04:18,280 --> 01:04:21,560
<It's a shame you don't want to
go back to making cinema.

1180
01:04:21,880 --> 01:04:24,840
I know, but even if I wanted to
I couldn't.

1181
01:04:24,920 --> 01:04:27,680
Follow my daughter
It's too tiring a commitment.

1182
01:04:27,760 --> 01:04:32,440
- How come Sandy's not here?
- He has some fever.

1183
01:04:32,520 --> 01:04:34,080
Anyway he'll be up tomorrow.

1184
01:04:34,160 --> 01:04:37,000
Allow me to introduce them
a very dear friend of mine.

1185
01:04:37,200 --> 01:04:38,760
<Father Spinetti.

1186
01:04:39,760 --> 01:04:40,480
Madame.

1187
01:04:41,480 --> 01:04:42,600
Father...?

1188
01:04:43,000 --> 01:04:43,920
Spinets.

1189
01:04:55,600 --> 01:04:59,120
Shh! Damn, this counter
always closes badly.

1190
01:05:07,560 --> 01:05:09,240
- Sandy.
- Tell me.

1191
01:05:11,080 --> 01:05:12,800
I don't know how to start.

1192
01:05:15,040 --> 01:05:17,400
I would like to tell you that...

1193
01:05:18,200 --> 01:05:19,720
What...

1194
01:05:21,240 --> 01:05:24,600
Don't think
let me tell you why...

1195
01:05:24,680 --> 01:05:26,680
Because maybe one says...

1196
01:05:27,320 --> 01:05:28,920
But...

1197
01:05:29,000 --> 01:05:31,880
Simply put
I wanted to tell you that I...

1198
01:05:31,960 --> 01:05:34,600
- What you?
- That I...

1199
01:05:37,400 --> 01:05:40,120
Okay, tell me another time.
Help me up.

1200
01:05:40,400 --> 01:05:41,600
Darnit.

1201
01:05:45,840 --> 01:05:46,560
<Sandy.

1202
01:05:46,920 --> 01:05:48,040
How is the situation?

1203
01:05:49,240 --> 01:05:52,960
- Everything's off, there's no one there.
- It happened today too.

1204
01:05:53,320 --> 01:05:55,400
- Hello, goodnight.
- <Sandy.

1205
01:05:56,000 --> 01:05:58,760
Promise me that from tomorrow
do we really get involved?

1206
01:05:58,840 --> 01:06:01,040
Otherwise, what kind of impression do I make
with your mother?

1207
01:06:01,120 --> 01:06:03,000
Tomorrow, among other things
I'm going to pick up the check.

1208
01:06:03,400 --> 01:06:04,800
Okay. Hi, big guy.

1209
01:06:05,200 --> 01:06:05,960
HI.

1210
01:06:06,320 --> 01:06:07,080
HI.

1211
01:06:08,160 --> 01:06:09,400
Be careful.

1212
01:06:13,160 --> 01:06:15,760
Pig Judas, pig.

1213
01:06:16,600 --> 01:06:18,800
Luckily they say it's good.

1214
01:06:18,880 --> 01:06:20,480
Well, if it's good.

1215
01:06:24,520 --> 01:06:27,120
- Good evening, Father Spinetti.
- Good evening, madam.

1216
01:06:27,200 --> 01:06:29,240
- How are you?
- Why so sporty?

1217
01:06:29,320 --> 01:06:30,560
Tonight...

1218
01:06:31,240 --> 01:06:34,400
Because I quit
the suits at the dry cleaners...

1219
01:06:34,480 --> 01:06:37,040
..and then tonight
I threw it on the t-shirt.

1220
01:06:38,160 --> 01:06:41,800
Go away, criminal,
scoundrel.

1221
01:06:41,960 --> 01:06:45,280
If I don't have it put on
in prison is to avoid...

1222
01:06:45,360 --> 01:06:46,320
..a scandal.

1223
01:06:46,480 --> 01:06:49,920
But if I know from Sandy
who only touched her...

1224
01:06:50,000 --> 01:06:52,640
...with one finger...
- Me? Never.

1225
01:06:53,400 --> 01:06:55,160
(in English) This time
I'll let you go...

1226
01:06:55,240 --> 01:06:57,320
..but next time
I'll break your face.

1227
01:06:57,400 --> 01:06:59,400
(repeats) Let him go.

1228
01:06:59,480 --> 01:07:02,880
<Go away, Mr. Rolando
and never be seen again.

1229
01:07:03,040 --> 01:07:05,360
(in English) Above all
not at school.

1230
01:07:05,520 --> 01:07:08,560
We won't have any difficulties
to find another janitor.

1231
01:07:09,960 --> 01:07:12,640
I'm leaving, it's not that...

1232
01:07:16,000 --> 01:07:17,080
Come on.

1233
01:07:17,240 --> 01:07:19,680
It doesn't start at all,
they are the candles that don't...

1234
01:07:21,640 --> 01:07:23,840
She's dead, just not...

1235
01:07:26,000 --> 01:07:30,320
Damn. If anyone
maybe give me a boost...

1236
01:07:32,520 --> 01:07:37,000
Okay, I'll send tomorrow if anything
the tow truck to pick her up.

1237
01:07:37,080 --> 01:07:38,920
I'm an ACI member anyway.

1238
01:07:46,920 --> 01:07:47,880
Test if it clicks.

1239
01:07:48,680 --> 01:07:53,080
Put it more on the right.
There, well done, on the columns.

1240
01:07:53,200 --> 01:07:55,080
Over there too, with the two spotlights.

1241
01:07:55,440 --> 01:07:57,840
Tighten it a little
and center them more.

1242
01:07:57,960 --> 01:07:59,000
As'.

1243
01:08:01,040 --> 01:08:02,240
Further on.

1244
01:08:03,800 --> 01:08:05,680
Let's give it a try.

1245
01:08:16,080 --> 01:08:17,920
Ma'am, excuse me,
but I have the impression...

1246
01:08:18,000 --> 01:08:20,200
..which will be very difficult
do my job...

1247
01:08:20,280 --> 01:08:22,600
..with his daughter. There isn't
minimal collaboration.

1248
01:08:22,680 --> 01:08:25,160
(in English) Excuse me.
I'm going to her.

1249
01:08:27,640 --> 01:08:29,160
I'll be right there.

1250
01:08:38,240 --> 01:08:40,280
Can we know what you have?

1251
01:08:40,720 --> 01:08:44,360
- What's wrong with me? I have...
- Did they cut out your tongue?

1252
01:08:44,960 --> 01:08:46,600
Please,
don't get involved too.

1253
01:08:46,680 --> 01:08:48,400
I'm already full of problems
up to here.

1254
01:08:48,560 --> 01:08:53,640
But your grandmother told you,
Don't get into these troubles

1255
01:08:54,080 --> 01:08:57,120
<But what, one to look for work
does he dress up as a priest?

1256
01:08:57,600 --> 01:08:59,920
- Well...
- <But how?

1257
01:09:00,240 --> 01:09:04,440
Oh yes, you had a job,
beautiful, safe, quiet.

1258
01:09:04,520 --> 01:09:06,640
No, he's going to act stupid
next to the little girl.

1259
01:09:07,160 --> 01:09:09,000
<They can!

1260
01:09:14,160 --> 01:09:15,920
<Do you know what I thought?

1261
01:09:16,240 --> 01:09:18,560
<What we'll do next
a nice trip together.

1262
01:09:19,280 --> 01:09:21,120
Where would you like to go?

1263
01:09:21,440 --> 01:09:26,080
In Jamaica, in the Maldives
or in Brazil?

1264
01:09:26,160 --> 01:09:28,080
What do you think?

1265
01:09:30,840 --> 01:09:34,040
- Excuse me, can you leave us alone?
- Of course.

1266
01:09:38,760 --> 01:09:42,080
What is it, Sandy?
What's happening to you?

1267
01:09:44,440 --> 01:09:47,080
Once
you and I talked more.

1268
01:09:47,200 --> 01:09:48,920
We were closer friends.

1269
01:09:49,520 --> 01:09:51,400
Did I do something to you?

1270
01:09:51,920 --> 01:09:53,240
Tell me.

1271
01:09:55,120 --> 01:09:58,560
Don't you like it anymore?
Are you tired of this job?

1272
01:09:59,400 --> 01:10:01,480
If you want...

1273
01:10:01,560 --> 01:10:04,000
..I can cancel
all contracts.

1274
01:10:04,480 --> 01:10:08,280
It would cost you a little,
but I can't force you.

1275
01:10:10,040 --> 01:10:11,600
Do you know what we do?

1276
01:10:11,680 --> 01:10:15,240
The last commitment signed
It's in November.

1277
01:10:15,520 --> 01:10:16,880
Then we will be free.

1278
01:10:16,960 --> 01:10:20,760
You will be free to choose
whether you want to continue or not.

1279
01:10:20,880 --> 01:10:22,680
What do you think?

1280
01:10:26,240 --> 01:10:27,480
Huh?

1281
01:10:27,600 --> 01:10:31,880
Do you know what we do now?
An exception to the rule.

1282
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
And who cares.

1283
01:10:34,120 --> 01:10:38,160
Let's bring it
two cups of ice cream with cream.

1284
01:10:42,440 --> 01:10:43,760
Sandy.

1285
01:10:47,080 --> 01:10:51,040
I don't want to buy you
with ice cream.

1286
01:10:55,240 --> 01:10:57,800
Where should I take you?
In Chianciano, in Fiuggi?

1287
01:10:57,880 --> 01:10:59,920
- In Montecatini?
- What do I know...

1288
01:11:00,000 --> 01:11:02,200
...I've tried them all.
- Lourdes. Have you tried Lourdes?

1289
01:11:02,280 --> 01:11:03,040
Tie'.

1290
01:11:03,760 --> 01:11:07,080
Rolando, look at the analyses
that I can't see.

1291
01:11:07,760 --> 01:11:09,120
With this analysis.

1292
01:11:09,280 --> 01:11:10,440
They look beautiful to me.

1293
01:11:10,760 --> 01:11:11,800
It seems not to me.

1294
01:11:12,120 --> 01:11:14,640
Yes, very good. Beautiful.

1295
01:11:14,960 --> 01:11:15,960
<Clean.

1296
01:11:17,040 --> 01:11:18,400
- You're a little girl.
- But really?

1297
01:11:19,560 --> 01:11:21,080
But who kills you?

1298
01:11:21,280 --> 01:11:23,280
Grandma, leave me alone
am I sleepy?

1299
01:11:23,360 --> 01:11:24,960
- Good night.
- HI.

1300
01:11:25,040 --> 01:11:26,680
- HI.
- <Hi, beautiful.

1301
01:11:28,840 --> 01:11:31,440
<And don't think about it too much
to the little girl.

1302
01:11:31,840 --> 01:11:34,280
Uh, with this little girl.
But who thinks about the little girl?

1303
01:11:34,600 --> 01:11:36,960
<I know who thinks about it.

1304
01:11:40,000 --> 01:11:43,080
Guys, what do we do?
We are ready.

1305
01:11:43,200 --> 01:11:46,840
Be patient, we're almost there.
It's a matter of a moment.

1306
01:11:46,920 --> 01:11:50,240
There's no problem. I said it
because if it rains we're closed.

1307
01:11:50,320 --> 01:11:52,400
- Just one minute.
- Perfect.

1308
01:11:53,520 --> 01:11:56,200
What happened with Sandy?

1309
01:11:56,440 --> 01:11:59,960
Nothing, little arguments.
Usual tantrums.

1310
01:12:01,040 --> 01:12:02,800
- HI.
- Hi, Sandy.

1311
01:12:04,240 --> 01:12:06,840
Ready.
We put the filters on this.

1312
01:12:07,160 --> 01:12:08,920
The tape is ready
of music?

1313
01:12:09,000 --> 01:12:10,120
- <Ready.
- Okay.

1314
01:12:10,880 --> 01:12:13,240
It's very beautiful tonight,
don't you think?

1315
01:12:14,040 --> 01:12:15,480
Yes, yes.

1316
01:12:15,760 --> 01:12:18,600
Okay. Go with the tape.

1317
01:12:21,520 --> 01:12:27,520
MUSIC

1318
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Sandy. More casual.

1319
01:12:38,640 --> 01:12:39,520
More loose.

1320
01:12:42,000 --> 01:12:42,640
Here, like this.

1321
01:12:47,800 --> 01:12:48,440
Sit down.

1322
01:13:15,640 --> 01:13:17,400
Just one moment,
change objective.

1323
01:13:17,480 --> 01:13:18,400
Okay.

1324
01:13:20,600 --> 01:13:21,840
Give me that.

1325
01:13:23,640 --> 01:13:24,640
Ma'am, it's all done.

1326
01:13:24,720 --> 01:13:26,840
The flight to Kingston
it is confirmed for day 30.

1327
01:13:26,920 --> 01:13:29,560
The hotel has also been booked,
It's the Jamaica Palace.

1328
01:13:29,880 --> 01:13:32,960
Thanks, she's always there
of great help.

1329
01:13:34,600 --> 01:13:37,080
Well? Sandy?

1330
01:13:37,800 --> 01:13:38,960
Where did she go?

1331
01:13:39,200 --> 01:13:41,080
She ran away from there.

1332
01:13:41,320 --> 01:13:42,160
Over there?

1333
01:13:42,720 --> 01:13:43,840
What happened?

1334
01:13:47,160 --> 01:13:48,000
<Sandy.

1335
01:13:48,080 --> 01:13:50,400
(in English) Ted,
go see what happened.

1336
01:13:50,480 --> 01:13:52,680
<Doctor, they saw it
who was going down the stairs.

1337
01:14:01,880 --> 01:14:04,600
BELL

1338
01:14:05,920 --> 01:14:07,880
Who is he at this time?

1339
01:14:08,360 --> 01:14:10,280
Now this also comes at night.

1340
01:14:16,000 --> 01:14:17,440
At this time.

1341
01:14:22,000 --> 01:14:22,560
Sandy.

1342
01:14:23,880 --> 01:14:24,720
Will you let me in?

1343
01:14:25,080 --> 01:14:26,040
What happened to you?

1344
01:14:26,800 --> 01:14:28,880
Please don't ask me anything.

1345
01:14:29,600 --> 01:14:31,000
But what happened?

1346
01:14:31,080 --> 01:14:33,720
- <Roland.
- Huh?

1347
01:14:33,880 --> 01:14:38,080
- <But who is he?
- Nothing, it was Enzo.

1348
01:14:38,200 --> 01:14:40,480
<Does he even bother you at night?

1349
01:14:41,000 --> 01:14:43,200
Don't mind it, it's my grandmother,
she's hypertensive.

1350
01:14:54,680 --> 01:14:58,160
But you can know
what the hell happened?

1351
01:14:59,040 --> 01:15:00,920
You have something
to put on me?

1352
01:15:01,000 --> 01:15:03,920
To put on you?
We would need a shawl.

1353
01:15:04,000 --> 01:15:06,600
Only it's in grandma's room,
she's sleeping.

1354
01:15:06,720 --> 01:15:11,120
I can get you a sweater.
Shall I take the sweater?

1355
01:15:11,400 --> 01:15:14,160
- No, that's fine too.
- <The bathrobe?

1356
01:15:14,240 --> 01:15:15,920
- Yes'.
- <That's fine...

1357
01:15:16,000 --> 01:15:18,520
..if it's not too soaked.
I took a shower.

1358
01:15:18,600 --> 01:15:20,080
No, that's fine.

1359
01:15:21,440 --> 01:15:25,600
Look, but something happened
with your mother?

1360
01:15:25,680 --> 01:15:28,320
- Nothing happened.
-Did you argue?

1361
01:15:28,520 --> 01:15:30,800
<You have something to drink
what warms me up?

1362
01:15:32,080 --> 01:15:35,560
Something to drink to warm you up?
Yes, I have...

1363
01:15:36,440 --> 01:15:40,400
A chamomile, hot milk and...

1364
01:15:40,480 --> 01:15:41,680
Hot milk with honey.

1365
01:15:42,320 --> 01:15:44,080
<Chamomile with honey.

1366
01:15:44,480 --> 01:15:46,960
- A whisky, a cognac.
- <Whiskey?

1367
01:15:47,760 --> 01:15:50,080
A cognac or a whiskey.

1368
01:15:50,880 --> 01:15:54,600
Damn, no. Tonight we have
had a standing dinner with grandma

1369
01:15:54,680 --> 01:15:58,240
There were twenty people, they have us
gave in and they disappeared...

1370
01:15:58,320 --> 01:15:59,520
..cognac and whisky.

1371
01:15:59,600 --> 01:16:01,680
<But about whisky
the last word has not been said.

1372
01:16:01,760 --> 01:16:03,000
I have an idea.

1373
01:16:03,160 --> 01:16:05,320
Because...

1374
01:16:08,080 --> 01:16:08,680
What is it?

1375
01:16:08,760 --> 01:16:12,120
Huh? I'll go see for the whisky.

1376
01:16:14,320 --> 01:16:16,160
BELL

1377
01:16:18,000 --> 01:16:20,440
Don't tell me you don't have it.
I need a bottle of whiskey.

1378
01:16:20,520 --> 01:16:22,760
- Do you have movement?
- No.

1379
01:16:22,840 --> 01:16:26,200
Grandma felt dizzy
in the head, it's a drop in blood pressure.

1380
01:16:26,280 --> 01:16:28,360
- She's old.
- Yes, yes. Enter.

1381
01:16:29,240 --> 01:16:31,800
Guys, this is Rolando,
a friend of mine.

1382
01:16:31,920 --> 01:16:33,520
<The palace mandrill.

1383
01:16:33,920 --> 01:16:35,440
Good evening.

1384
01:16:35,520 --> 01:16:36,920
Hurry up, Enzo.

1385
01:16:40,920 --> 01:16:43,960
By chance frequent
the Viking tour in Fregene?

1386
01:16:44,040 --> 01:16:46,040
Do you know Franca, Manlio?

1387
01:16:46,120 --> 01:16:48,120
Ninth.

1388
01:16:48,440 --> 01:16:49,840
At the rice paddies with this Viking.

1389
01:16:49,920 --> 01:16:51,480
You don't even know the Potato?

1390
01:16:51,560 --> 01:16:53,320
Er Potato?
Who is Patata?

1391
01:16:53,520 --> 01:16:54,840
He is a friend of the Viking.

1392
01:16:55,240 --> 01:16:57,400
Ah! It seemed like you.

1393
01:17:04,680 --> 01:17:06,240
It's hot.

1394
01:17:12,960 --> 01:17:15,400
WHISTLE

1395
01:17:21,280 --> 01:17:23,320
- I'll bring it back to you tomorrow.
- Tell me the truth...

1396
01:17:23,400 --> 01:17:25,680
..who's over there? The little girl?
- Uh! With this little girl.

1397
01:17:25,760 --> 01:17:27,720
Bring her this way. This
he has a little girl on his hands.

1398
01:17:27,800 --> 01:17:28,400
It is not true.

1399
01:17:28,480 --> 01:17:30,520
It seems like a pussycat, instead
it's a piece of a whore.

1400
01:17:30,600 --> 01:17:34,320
He's joking. Good evening, anyway.
HI.

1401
01:17:35,040 --> 01:17:37,440
Oh! Take it easy
with what is a creature.

1402
01:17:37,520 --> 01:17:39,600
I'll throw it at your head
if you don't stop.

1403
01:17:39,680 --> 01:17:40,400
Rude.

1404
01:17:40,480 --> 01:17:42,240
- Oh!
- What do you want?

1405
01:17:42,320 --> 01:17:45,240
Yet I've already seen that one
somewhere. Remember, huh?

1406
01:17:49,760 --> 01:17:52,720
Sandy, I found something.

1407
01:18:30,080 --> 01:18:33,440
When there is too much money, yes
These girls go to their heads.

1408
01:18:34,080 --> 01:18:36,800
It never happened
something like that.

1409
01:18:36,880 --> 01:18:39,520
I find it absurd, hallucinating.

1410
01:18:39,640 --> 01:18:42,160
Stay calm,
it's the usual little kids.

1411
01:18:42,240 --> 01:18:43,880
- Listen to me.
- I hope so.

1412
01:18:43,960 --> 01:18:46,080
There's no other explanation.

1413
01:18:48,240 --> 01:18:48,920
Ted.

1414
01:18:52,160 --> 01:18:54,760
(in English) I found it.
He's at home.

1415
01:18:56,120 --> 01:18:57,840
- God, I thank you.
- Did you see?

1416
01:18:57,920 --> 01:19:00,480
- Did you hear? He's at home.
- I told you.

1417
01:19:00,600 --> 01:19:02,640
- Thanks again for everything.
- Goodbye.

1418
01:19:04,640 --> 01:19:06,640
He's not at home.

1419
01:19:07,440 --> 01:19:12,480
- How? Where's Sandy?
- I do not know.

1420
01:19:14,320 --> 01:19:15,800
THEY KNOCK

1421
01:19:15,880 --> 01:19:18,680
<Rolando, the caffe latte.

1422
01:19:18,960 --> 01:19:22,560
- <Open this door.
- I'm naked, grandmother.

1423
01:19:22,640 --> 01:19:24,880
<Do you know what a scandal?
As if I'd never seen you.

1424
01:19:24,960 --> 01:19:27,240
- <Open.
- Eh...

1425
01:19:27,560 --> 01:19:31,280
One minute, I'll open it right away.

1426
01:19:31,880 --> 01:19:32,960
Wait.

1427
01:19:34,600 --> 01:19:37,600
Don't open right away, open
when I counted to three.

1428
01:19:37,680 --> 01:19:38,840
Get under.

1429
01:19:39,200 --> 01:19:42,560
One, two...

1430
01:19:42,640 --> 01:19:43,640
...and three.

1431
01:19:46,960 --> 01:19:48,360
But do you sleep in your dressing gown?

1432
01:19:48,720 --> 01:19:49,840
Is it prohibited?

1433
01:19:50,360 --> 01:19:52,360
I've never seen it
one lying down like that.

1434
01:19:52,440 --> 01:19:54,280
If you knew what I have.

1435
01:19:54,520 --> 01:19:55,200
What's wrong with you?

1436
01:19:55,560 --> 01:20:00,120
Whoa! Pain!
But some pain.

1437
01:20:01,080 --> 01:20:02,080
To the kidneys.

1438
01:20:02,360 --> 01:20:04,480
<I didn't sleep a wink
all night.

1439
01:20:04,560 --> 01:20:06,760
Couldn't you wake me up?
I gave you one of the suppositories...

1440
01:20:06,880 --> 01:20:08,160
..which the Marshal gave me.

1441
01:20:08,280 --> 01:20:11,520
Do you still believe those assumptions?
They don't do anything.

1442
01:20:11,840 --> 01:20:13,760
But if they are the end of the world.

1443
01:20:13,960 --> 01:20:15,200
Tell me what you have.

1444
01:20:15,480 --> 01:20:18,920
Nothing, he got me
like a pincer.

1445
01:20:19,160 --> 01:20:20,880
Turn around, I'll give you a massage.

1446
01:20:20,960 --> 01:20:21,840
No!

1447
01:20:22,000 --> 01:20:23,800
No, woe betide you if you advance.

1448
01:20:23,880 --> 01:20:25,960
- Are you stupid?
- <No, huh?

1449
01:20:26,040 --> 01:20:29,480
I don't understand this
nothing, he's half crazy.

1450
01:20:29,640 --> 01:20:32,160
You can't understand me, grandmother.
You can't understand me.

1451
01:20:41,040 --> 01:20:42,160
I can you.

1452
01:20:42,400 --> 01:20:44,320
- Good morning.
- Eh, hurry up...

1453
01:20:44,400 --> 01:20:46,440
...to say good morning.
But how did you come up with...

1454
01:20:46,520 --> 01:20:47,960
..to come here?

1455
01:20:48,040 --> 01:20:50,600
Rolando, would you give me
some of your latte?

1456
01:20:50,680 --> 01:20:51,680
Pure.

1457
01:20:54,480 --> 01:20:57,200
You get it
what crazy thing did you do?

1458
01:20:58,120 --> 01:21:00,680
You did something crazy.

1459
01:21:00,760 --> 01:21:01,920
I think you don't realize.

1460
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
Where was I going otherwise?
I'm not going back home.

1461
01:21:04,080 --> 01:21:05,640
Don't go back.

1462
01:21:05,800 --> 01:21:08,640
- Uh, I finished it for you.
- Okay, patience.

1463
01:21:09,880 --> 01:21:12,760
You wouldn't have a shirt
and a pair of jeans to give me?

1464
01:21:12,840 --> 01:21:15,600
T-shirt and jeans?
It's a word.

1465
01:21:15,720 --> 01:21:18,840
Then I go down to the girl's daughter
door, let's fix something.

1466
01:21:18,920 --> 01:21:20,560
- All right.
- Rather.

1467
01:21:20,640 --> 01:21:23,920
What do I do with my grandmother?
What do I invent?

1468
01:21:24,200 --> 01:21:26,120
- Meh.
- Eh, meh.

1469
01:21:26,520 --> 01:21:27,920
Meh.

1470
01:21:31,240 --> 01:21:33,120
But where did I put them?

1471
01:21:34,040 --> 01:21:36,000
<They're not even here.

1472
01:21:37,440 --> 01:21:40,120
<With your head
I'm not really into it anymore.

1473
01:21:40,200 --> 01:21:42,360
Grandma, you know what to see them again
in the light of day...

1474
01:21:42,440 --> 01:21:44,360
..this analysis exactly
I don't like them?

1475
01:21:44,440 --> 01:21:47,400
(repeats) I don't like them.
- But did you have them?

1476
01:21:47,600 --> 01:21:49,320
It's a catastrophe here, you know?

1477
01:21:49,600 --> 01:21:53,280
What, a catastrophe? Last night
you said they were fine.

1478
01:21:53,480 --> 01:21:55,520
Last night
I wasn't thinking about it.

1479
01:21:55,600 --> 01:21:59,160
I had done the phase shift
of values, I had read wrong.

1480
01:21:59,240 --> 01:22:00,520
Example.

1481
01:22:00,680 --> 01:22:03,360
Blood sugar.
Normal values: 0.60 - 1.10.

1482
01:22:03,440 --> 01:22:05,320
Do you know how much you have? 5.50.

1483
01:22:05,920 --> 01:22:06,920
<Look, we're dying.

1484
01:22:07,440 --> 01:22:10,320
Azotemia.
Normal values: 0.10 - 0.55.

1485
01:22:10,400 --> 01:22:13,040
Do you know how much you have? 4.40.

1486
01:22:13,520 --> 01:22:16,280
- Don't tell me.
- <Total lipaemia.

1487
01:22:16,360 --> 01:22:18,760
Hold on.
Normal value: 600,000.

1488
01:22:18,840 --> 01:22:20,360
Do you know how much you have? 4,000.

1489
01:22:20,800 --> 01:22:23,240
But then this damn doctor
what treatment did you give me?

1490
01:22:23,600 --> 01:22:25,960
Where we hit rock bottom
It's about cholesterolemia.

1491
01:22:26,320 --> 01:22:28,600
Don't tell me.

1492
01:22:28,680 --> 01:22:30,040
No, no, I have to tell you.

1493
01:22:30,120 --> 01:22:31,600
No, no, don't tell me.

1494
01:22:31,840 --> 01:22:34,080
You have to know.
You have to know.

1495
01:22:34,640 --> 01:22:36,120
Cholesterolemia. Now you're shooting.

1496
01:22:36,200 --> 01:22:39,640
<Normal value: 130 - 220.
Do you know how much you have?

1497
01:22:40,400 --> 01:22:41,600
700.

1498
01:22:42,400 --> 01:22:43,120
So what?

1499
01:22:43,480 --> 01:22:44,680
You have to hospitalize yourself.

1500
01:22:44,920 --> 01:22:46,120
Really?

1501
01:22:46,400 --> 01:22:48,040
Yes, of course.

1502
01:22:48,400 --> 01:22:50,040
Remember to turn off the gas,...

1503
01:22:50,120 --> 01:22:52,520
..don't hold on too long
the water heater on.

1504
01:22:52,600 --> 01:22:56,480
And then set my alarms
in the kitchen and bedroom.

1505
01:22:56,560 --> 01:22:59,360
Because if I find the hours different
I become a beast.

1506
01:22:59,440 --> 01:23:04,600
All right. Now you rest,
stay calm, calm down.

1507
01:23:04,680 --> 01:23:07,360
In my opinion
the more you stay, the better.

1508
01:23:07,520 --> 01:23:11,640
Sorry if I can't accompany you,
but I have a day...

1509
01:23:11,720 --> 01:23:14,200
..campal.
- Don't worry.

1510
01:23:14,280 --> 01:23:15,040
Marcellus.

1511
01:23:15,120 --> 01:23:18,400
He brings it to me at the Polyclinic
upon acceptance, okay?

1512
01:23:18,480 --> 01:23:19,000
All right.

1513
01:23:19,360 --> 01:23:22,280
Grandma, good luck,
smart.

1514
01:23:22,360 --> 01:23:26,320
- Strength and courage.
- Bye bye.

1515
01:23:26,800 --> 01:23:28,360
Are you sick, Sister Ines?

1516
01:23:28,680 --> 01:23:30,960
But do me a favor!
I'm very well.

1517
01:23:31,040 --> 01:23:34,320
Take me to via Casilina 328,
from my sister.

1518
01:23:34,400 --> 01:23:38,880
Because the young gentleman has a guest
and must remain alone.

1519
01:23:38,960 --> 01:23:40,000
Did you understand?

1520
01:23:40,400 --> 01:23:42,640
Do you understand what I have to do?

1521
01:23:44,120 --> 01:23:45,640
Mission accomplished.

1522
01:23:46,040 --> 01:23:47,440
Yuhuu.

1523
01:23:48,320 --> 01:23:51,360
It was a feat,
you can't even imagine.

1524
01:23:51,440 --> 01:23:52,800
- Yes, huh?
- Uh! He didn't fall for it.

1525
01:23:52,880 --> 01:23:54,800
BELL

1526
01:23:55,640 --> 01:23:56,840
There is no waterfall.

1527
01:23:57,160 --> 01:23:59,280
- Go to the kitchen, in the back
to the refrigerator.- Okay.

1528
01:23:59,480 --> 01:24:01,880
<Don't move.
Now I'll push it back.

1529
01:24:10,240 --> 01:24:11,840
- Hey.
- And one.

1530
01:24:12,200 --> 01:24:14,360
And two and three.

1531
01:24:14,440 --> 01:24:16,680
You are a great guy
de na paracula.

1532
01:24:16,960 --> 01:24:18,040
Do you know who this is?

1533
01:24:18,200 --> 01:24:19,160
Who is'?

1534
01:24:19,400 --> 01:24:21,160
- It's an important one.
- Well?

1535
01:24:21,240 --> 01:24:22,400
- Is he still here?
- No.

1536
01:24:22,480 --> 01:24:24,400
- Yes, he's still here.
- Where are you going? There isn't.

1537
01:24:24,480 --> 01:24:25,880
- Where are you going?
- <Tell me how you did it.

1538
01:24:25,960 --> 01:24:27,840
- <How did you do it?
Tell me.- <How?

1539
01:24:28,240 --> 01:24:30,160
I don't like these conversations.

1540
01:24:30,440 --> 01:24:31,760
You have to tell me.

1541
01:24:31,840 --> 01:24:34,560
- It looks bad, come on.
- <How many times did you hit it?

1542
01:24:34,640 --> 01:24:36,240
- Huh?
- How many times did you hit her?

1543
01:24:36,560 --> 01:24:39,200
No, I don't like them
these speeches. Stop it.

1544
01:24:39,520 --> 01:24:40,840
But how is it? Tell me.

1545
01:24:41,560 --> 01:24:44,160
As'?

1546
01:24:49,840 --> 01:24:51,480
But tonight
How many times did you hit her?

1547
01:24:51,560 --> 01:24:53,760
- <Tell me.
- This evening?

1548
01:24:53,840 --> 01:24:55,040
<Tell me.

1549
01:24:55,960 --> 01:24:57,880
- Three times.
- <Kill.

1550
01:24:58,160 --> 01:24:59,360
<Three times?

1551
01:24:59,920 --> 01:25:01,600
And which is the best?
Tell me.

1552
01:25:02,080 --> 01:25:04,280
- The best...
- <Come on.

1553
01:25:05,640 --> 01:25:06,440
The second.

1554
01:25:06,800 --> 01:25:07,440
The second?

1555
01:25:07,720 --> 01:25:09,000
- Tremendous.
- <Really?

1556
01:25:09,080 --> 01:25:09,880
Terrible.

1557
01:25:10,080 --> 01:25:12,560
- I have to congratulate you.
- Imagine, of what?

1558
01:25:12,640 --> 01:25:14,240
- Good.
- That was bullshit.

1559
01:25:14,320 --> 01:25:17,040
Look who he caught
this. Damn yours.

1560
01:25:17,160 --> 01:25:18,880
- Thank you.
- Good. HI.

1561
01:25:18,960 --> 01:25:19,920
HI.

1562
01:25:22,880 --> 01:25:25,880
Nothing, it was the postman
for a registered letter.

1563
01:25:29,520 --> 01:25:30,520
<Oh yes?

1564
01:25:30,760 --> 01:25:32,360
<One, two and three.

1565
01:25:33,720 --> 01:25:36,680
- Frigate.
- Yeah, three.

1566
01:25:36,760 --> 01:25:37,760
Three.

1567
01:25:38,000 --> 01:25:40,520
And which was the best?

1568
01:25:42,040 --> 01:25:43,440
What, the best?

1569
01:25:45,800 --> 01:25:48,800
But would you really do it?

1570
01:25:53,400 --> 01:25:55,920
Would I really do it?

1571
01:26:02,440 --> 01:26:04,680
I'm getting thirsty.

1572
01:26:06,680 --> 01:26:09,680
Sorry, my throat got dry.

1573
01:26:11,560 --> 01:26:13,960
What if we made ourselves some yogurt?

1574
01:26:14,040 --> 01:26:15,720
Shall we make some yogurt?

1575
01:26:16,200 --> 01:26:17,560
Huh?

1576
01:26:18,040 --> 01:26:21,480
I asked you a question,
you didn't answer me.

1577
01:26:25,080 --> 01:26:26,440
And take these hands off me.

1578
01:26:26,600 --> 01:26:28,360
<Because you have to put me on
hands on you?

1579
01:26:28,480 --> 01:26:31,360
<Do you want to joke?
There are rides down here.

1580
01:26:31,440 --> 01:26:32,840
Do you want to go to the rides?

1581
01:26:32,920 --> 01:26:35,280
<If you want, we'll go.
Are you a little girl?

1582
01:26:35,360 --> 01:26:36,880
What are you doing... Come on, Sandy.

1583
01:26:36,960 --> 01:26:39,000
I was joking.

1584
01:26:39,120 --> 01:26:42,600
Sandy, don't be such a child.
Come on, Sandy.

1585
01:26:43,080 --> 01:26:44,280
Sandy, open up.

1586
01:26:44,520 --> 01:26:46,720
Open or close the door.

1587
01:27:00,240 --> 01:27:01,880
OPENS THE DOOR

1588
01:27:46,880 --> 01:27:49,440
Sandy, you get the picture
that you are a little girl?

1589
01:27:49,520 --> 01:27:53,280
- Do you realize it?
- Okay.

1590
01:27:53,440 --> 01:27:56,480
Try to understand me.
It's not like I'm saying this to...

1591
01:27:56,560 --> 01:27:58,920
<Stop, where are you going?

1592
01:27:59,000 --> 01:28:01,440
<I was joking,
I swear to God I was joking.

1593
01:28:01,760 --> 01:28:03,000
I was joking.

1594
01:28:03,080 --> 01:28:05,080
Come on, I was joking.

1595
01:28:05,160 --> 01:28:07,400
Can't you ever be joked with?

1596
01:28:07,560 --> 01:28:09,640
Can I talk?
Can you talk to me for a moment?

1597
01:28:09,720 --> 01:28:11,360
- Can I talk?
- Let me in, please.

1598
01:28:11,440 --> 01:28:12,680
- Can you make me talk?
- <Close.

1599
01:28:12,760 --> 01:28:16,000
Can I speak... Can I speak?
Am I allowed to speak?

1600
01:28:16,080 --> 01:28:17,440
He said to close.

1601
01:28:17,760 --> 01:28:19,480
Let me talk for a moment.

1602
01:28:20,800 --> 01:28:24,200
But go go.
Do you know what I care?

1603
01:28:24,280 --> 01:28:27,000
I'm wasting time
with this with all things...

1604
01:28:27,080 --> 01:28:29,240
..what do I have to do. But go.

1605
01:28:30,320 --> 01:28:32,200
Damn me.

1606
01:28:37,800 --> 01:28:39,920
- What are you doing?
- I'm looking for 200 lire. Close.

1607
01:28:40,000 --> 01:28:42,720
- <I told you to close.
(repeats) Close.

1608
01:28:48,200 --> 01:28:49,400
Darnit.

1609
01:28:50,680 --> 01:28:52,440
Damn poverty.

1610
01:28:56,480 --> 01:28:58,760
But I'll make him pay
to red.

1611
01:29:00,880 --> 01:29:04,280
'This idiot of my grandmother,
Put the vinegar in the fridge too.

1612
01:29:04,480 --> 01:29:06,920
BELL

1613
01:29:09,400 --> 01:29:13,960
The stupid girl thought better of it.
You understand this stupid thing, huh?

1614
01:29:14,320 --> 01:29:16,880
I would be tempted not to open.

1615
01:29:18,000 --> 01:29:20,760
Right because
I have a good heart. Come on.

1616
01:29:20,840 --> 01:29:23,360
Rola', give me that bottle back
of whiskey that I lent you.

1617
01:29:23,440 --> 01:29:25,080
- I need it.
- What do you have to do?

1618
01:29:25,160 --> 01:29:27,880
- I have to warm up the room.
- The environment? For what?

1619
01:29:27,960 --> 01:29:30,400
The environment.
He's already making a big deal.

1620
01:29:30,480 --> 01:29:32,520
- Yes, huh?
- You know what?

1621
01:29:32,600 --> 01:29:36,720
I already understood it last time
that one thing could lead to another.

1622
01:29:36,840 --> 01:29:39,040
- Why, what are you doing?
- What are you doing?

1623
01:29:39,120 --> 01:29:40,840
- That's the kind of guy.
- Does it?

1624
01:29:41,120 --> 01:29:43,560
Indeed, you who have already done so,
give me some advice.

1625
01:29:43,640 --> 01:29:47,120
How do I leave? On beef
or immediately on the strong?

1626
01:29:47,400 --> 01:29:49,400
Look at that
He's not the type you say he is.

1627
01:29:49,480 --> 01:29:51,040
- Stay alert.
- No? - No.

1628
01:29:51,120 --> 01:29:52,680
So explain something to me.

1629
01:29:52,760 --> 01:29:54,360
- She came to you first.
- Yes'.

1630
01:29:54,440 --> 01:29:56,240
- And now she came to me.
- Yes'.

1631
01:29:56,480 --> 01:29:57,880
What do you think it means?

1632
01:29:59,040 --> 01:30:02,640
In my opinion it means
which psychologically tends...

1633
01:30:02,720 --> 01:30:04,520
Let it go,
don't give me the whisky.

1634
01:30:04,600 --> 01:30:06,360
I solve the same,
don't worry. HI.

1635
01:30:06,440 --> 01:30:09,320
<See how he speaks.
Psychologically.

1636
01:30:12,960 --> 01:30:16,160
Look, unfortunately the whisky
I didn't find it.

1637
01:30:16,440 --> 01:30:18,280
If you want I can do them
a hot milk.

1638
01:30:18,360 --> 01:30:20,120
A cappuccino.
Is it okay too?

1639
01:30:24,520 --> 01:30:26,000
Will you do me a favor?

1640
01:30:26,360 --> 01:30:27,440
Go figure.

1641
01:30:27,920 --> 01:30:29,400
Would you take me home?

1642
01:30:29,760 --> 01:30:33,720
Whenever he wants. Listen,
I would like to ask you a favor.

1643
01:30:34,120 --> 01:30:36,120
<Maybe I'm ashamed now
even a little.

1644
01:30:36,440 --> 01:30:39,240
If you kindly
could make a dedication to me.

1645
01:30:39,560 --> 01:30:42,280
- <An autograph.
- Okay, come here.

1646
01:30:42,600 --> 01:30:44,880
- Will you do it to me?
- Certain.

1647
01:30:46,960 --> 01:30:49,960
- Too strong.
- I'll do it for you here.

1648
01:30:50,040 --> 01:30:52,920
All right.
I don't wash this anymore.

1649
01:30:56,000 --> 01:30:56,880
KNOCK

1650
01:30:57,040 --> 01:30:58,400
<Open or I'll break the door!

1651
01:30:58,480 --> 01:31:01,280
Excuse me. This has power
to break the balls...

1652
01:31:01,360 --> 01:31:02,680
...at the most inopportune moments.

1653
01:31:02,760 --> 01:31:03,720
<But what do you want?

1654
01:31:03,800 --> 01:31:09,800
SOUND OF KICKING AND FISTING

1655
01:31:16,240 --> 01:31:18,320
Where the hydrogen peroxide is kept
your grandmother?

1656
01:31:18,400 --> 01:31:21,040
<Behind the photograph
of the poor grandfather.

1657
01:31:25,080 --> 01:31:26,560
COMPLAINTS

1658
01:31:32,240 --> 01:31:34,040
<Of course we gave them to each other.

1659
01:31:34,680 --> 01:31:36,960
- How is it going?
- A little better.

1660
01:31:38,840 --> 01:31:41,240
Will you blow on me? It burns me.

1661
01:31:58,640 --> 01:32:03,440
Here he is, Ferrazzo Rolando,
via Flavio Gioia 9.

1662
01:32:03,520 --> 01:32:06,360
- I know the area.
- Do you also need the telephone?

1663
01:32:06,440 --> 01:32:07,640
- No need, thanks.
- Let's go.

1664
01:32:07,720 --> 01:32:08,520
As you wish.

1665
01:32:11,960 --> 01:32:14,040
How long do you think it lasted?

1666
01:32:14,680 --> 01:32:17,520
In my opinion, very, very much.

1667
01:32:18,280 --> 01:32:21,480
At a guess...

1668
01:32:24,520 --> 01:32:28,720
Thirty, forty minutes or so.

1669
01:32:28,920 --> 01:32:32,040
- No, I think less.
- How much less?

1670
01:32:32,200 --> 01:32:37,200
Well, two, three minutes.
Three and a half minutes at most.

1671
01:32:37,400 --> 01:32:39,520
- In all?
- Yes, in everything.

1672
01:32:39,600 --> 01:32:42,480
- But where do you start?
to count? - From the beginning.

1673
01:32:42,560 --> 01:32:44,920
- What do you mean by beginning?
- Since we turned off...

1674
01:32:45,000 --> 01:32:46,920
...the light.
- Okay, thanks.

1675
01:32:47,080 --> 01:32:48,920
Eh! Then yes.

1676
01:32:49,800 --> 01:32:51,280
Did you like it?

1677
01:32:55,200 --> 01:32:57,880
- And you?
- I asked first.

1678
01:32:59,640 --> 01:33:03,760
To me very, very much.
And to you?

1679
01:33:03,880 --> 01:33:06,640
I don't know,
I still have to think about it.

1680
01:33:08,440 --> 01:33:10,720
Sooner or later
it would have happened.

1681
01:33:10,840 --> 01:33:13,440
Anyway, I'm happy
to have done it with you.

1682
01:33:15,320 --> 01:33:18,560
Why me?
It's not like I'm...

1683
01:33:18,640 --> 01:33:19,560
..this whole thing.

1684
01:33:21,040 --> 01:33:23,720
Because of you
I have never been afraid.

1685
01:33:24,400 --> 01:33:25,880
I instead of you a lot.

1686
01:33:26,160 --> 01:33:27,000
And now?

1687
01:33:27,360 --> 01:33:29,840
No, not now. On the contrary.

1688
01:33:32,080 --> 01:33:35,520
You as you prefer me,
more woman or soap and water?

1689
01:33:37,080 --> 01:33:41,600
It depends on the moments,
from situations.

1690
01:33:42,520 --> 01:33:47,440
- It doesn't matter anyway.
- But what do you feel about me?

1691
01:33:47,560 --> 01:33:50,600
- And you?
- I asked Parma.

1692
01:33:51,000 --> 01:33:52,200
I asked first.

1693
01:33:59,520 --> 01:34:01,840
- Which way?
- It should be on the right.

1694
01:34:01,920 --> 01:34:03,040
After the bridge.

1695
01:34:09,640 --> 01:34:11,120
Were you asleep?

1696
01:34:11,240 --> 01:34:14,680
No, I had a moment of...
I'm a little tired.

1697
01:34:14,840 --> 01:34:17,680
- But will you remember me?
- I?

1698
01:34:19,000 --> 01:34:23,240
Why are you asking me this question?
I won't leave you anymore.

1699
01:34:23,480 --> 01:34:27,840
I'll talk to your mother,
I'll explain everything to you.

1700
01:34:29,240 --> 01:34:31,080
Then, if you like,
I also come to New York.

1701
01:34:31,160 --> 01:34:33,080
How long will it take me to get there? Nothing.

1702
01:34:33,160 --> 01:34:34,360
I promise you.

1703
01:34:36,000 --> 01:34:38,800
You don't know me yet underneath
this aspect, I have character.

1704
01:34:39,080 --> 01:34:40,880
If I put something in my head.

1705
01:34:40,960 --> 01:34:44,280
Look, I'm stubborn,
I always manage to get it.

1706
01:34:44,440 --> 01:34:45,880
I promise you.

1707
01:34:47,760 --> 01:34:49,960
I won't leave you anymore,
really.

1708
01:34:50,400 --> 01:34:53,600
I won't leave you anymore.
I don't want to leave you anymore.

1709
01:35:00,480 --> 01:35:02,000
I won't leave you anymore.

1710
01:37:37,560 --> 01:37:40,200
MUSIC FROM THE CAR RADIO

1711
01:37:40,240 --> 01:37:42,120
<Come on, Rolando, it's 2.30 pm,
let's go.

1712
01:37:42,200 --> 01:37:43,840
It ends
that we no longer eat today.

1713
01:37:43,920 --> 01:37:45,680
It's three weeks
that we come here.

1714
01:37:45,760 --> 01:37:47,800
Of planes landing
you will have seen three thousand.

1715
01:37:47,880 --> 01:37:49,160
<But what will you find there?

1716
01:37:49,320 --> 01:37:51,800
- <Come on, let's go.
- Let's go eat.

1717
01:37:51,960 --> 01:37:53,920
Feel how strong this piece is.

1718
01:37:56,320 --> 01:38:02,320
MUSIC FROM THE CAR RADIO

1719
01:38:12,040 --> 01:38:18,040
MUSIC FROM THE CAR RADIO

1720
01:38:43,160 --> 01:38:53,160
Subtitles:
CINEMATEXT MEDIA ITALY


